Paroles et traduction Serge Lama - Mallarmé (Brise Marine)
Mallarmé (Brise Marine)
Mallarmé (Brise Marine)
La
chair
est
triste
hélas!
et
j'ai
lu
tous
les
livres
My
flesh
is
sad,
you
see,
and
I
have
read
too
much
Fuir!
là-bas
fuir!
Je
sens
que
des
oiseaux
sont
ivres
Fly
away,
over
there,
fly
away!
I
feel
the
seabirds
whirled
D'être
parmi
l'écume
inconnue
et
les
cieux!
To
be
among
the
unknown
foam
and
the
skies!
Rien,
ni
les
vieux
jardins
reflétés
par
les
yeux
Nothing,
not
old
gardens
reflected
in
the
eyes
Ne
retiendra
ce
coeur
qui
dans
la
mer
se
trempe
Will
hold
back
this
heart
that
soaks
itself
in
the
sea
O
nuits!
Ni
la
clarté
déserte
de
ma
lampe
Oh
nights!
Nor
the
deserted
light
of
my
lamp
Sur
le
vide
papier
que
la
blancheur
défend
On
the
empty
paper
that
whiteness
defends
Et
ni
la
jeune
femme
allaitant
son
enfant
Nor
the
young
woman
nursing
her
child
Je
partirai!
Steamer
balançant
ta
mâture
I
will
leave!
Steamer,
swaying
your
mast
Lève
l'ancre
pour
une
exotique
nature!
Raise
your
anchor
for
an
exotic
land!
Un
Ennui,
désolé
par
les
cruels
espoirs
A
boredom,
desolated
by
cruel
hopes
Croit
encore
à
l'adieu
suprême
des
mouchoirs!
Still
believes
in
the
handkerchiefs'
last
farewell!
Et,
peut-être,
les
mâts,
invitant
les
orages
And
perhaps,
the
masts,
inviting
the
storms
Sont-ils
de
ceux
qu'un
vent
penche
sur
les
naufrages
Are
those
that
a
wind
bends
over
the
shipwrecks
Perdus,
sans
mâts,
sans
mâts,
ni
fertiles
îlots.
Lost,
without
masts,
without
masts,
nor
fertile
islands.
Mais,
ô
mon
coeur,
entends
le
chant
des
matelots!
But,
oh
my
heart,
hear
the
sailors'
song!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carolin Petit, Serge Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.