Serge Lama - Mariages d'un jour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Mariages d'un jour




Mariages d'un jour
One-Day Marriages
Mariages d'un jour sans passion, sans argent
One-day marriages without passion, without money
Mariages de paumés à la barbe des gens
Marriages of lost souls, in the face of the people
Dans un hôtel pouilleux ou au bois de Vincennes
In a sleazy hotel or in the Bois de Vincennes
Ou debout sous un pont sur les bords de la Seine
Or standing under a bridge on the banks of the Seine
Comme les chiens perdus engendrent les bâtards
Like stray dogs begetting bastards
Combien d'enfants sans nom j'ai fait sur les boulevards
How many nameless children have I made on the boulevards
À cette heure la ville est une salle d'attente
At that hour when the city is a waiting room
Pleine de va nu-pieds, de putains, et de tantes
Full of bare feet, whores, and queers
Mariages parfaits de l'ombre et du soleil
Perfect marriages of shadow and sun
Noces sans lendemain, amour d'un seul réveil
Weddings without a tomorrow, love of only one awakening
Avec toi, avec moi, avec lui, avec l'autre
With you, with me, with him, with the other
C'est ainsi que Jésus a choisi ses apôtres
That's how Jesus chose his apostles
J'aime ces heures les hommes ont l'air vrai
I love those hours when men seem real
Ils arrachent leurs masques exhibent leurs portraits
They tear off their masks and show their true selves
Vrais comme un papillon à la lueur des lampes
True as a butterfly in the glow of the streetlights
Comme au confessionnal, comme aux feux de la rampe
As in the confessional, as in the limelight
Les soldats humiliés par les filles sans coeur
Soldiers humiliated by heartless girls
Aiment les filles qui se donnent pour des fleurs
Love girls who give themselves for flowers
Les filles de joie se font une douce violence
Girls of joy do themselves a gentle violence
Et s'offrent un général pas sorti de l'enfance
And offer themselves a general not out of childhood
La nuit ne dit on pas que tous les chats sont gris
At night do they not say that all cats are gray
Et les hiboux hideux ressemblent à des perdrix
And hideous owls look like partridges
Docteur Jekyll s'en va, il quitte le 16ème
Dr. Jekyll leaves, he leaves the 16th
Pour jouer les Dracula près de celle qu'il aime
To play Dracula near the one he loves
Les aveugles contents de l'être moins que nous
The blind, content to be less than us
Vont et ne mettent pas leurs bottes dans la boue
Walk and do not put their boots in the mud
Ils rient du bruit joyeux de nos pieds dans les flaques
They laugh at the joyous noise of our feet in the puddles
Et du cri des bourgeois que les voyous attaquent
And at the cries of the bourgeois attacked by thugs
J'aime ces heures les hommes ont l'air vrai
I love those hours when men seem real
Ils arrachent leurs masques exhibent leurs portraits
They tear off their masks and show their true selves
Vrais comme un papillon à la lueur des lampes
True as a butterfly in the glow of the streetlights
Comme au confessionnal, comme aux feux de la rampe
As in the confessional, as in the limelight
Mariages d'un jour sans passion, sans argent
One-day marriages without passion, without money
Mariages de paumés, à la barbe des gens
Marriages of lost souls, in the face of the people
Dans un hôtel pouilleux ou au bois de Vincennes
In a sleazy hotel or in the Bois de Vincennes
Ou debout sous un pont sur les bords de la Seine
Or standing under a bridge on the banks of the Seine





Writer(s): Alice Dona, Serge Lama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.