Serge Lama - Mon ami mon maître - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Mon ami mon maître




Mon ami mon maître
My Friend My Master
J'ai essayé à cent reprises
I have tried a hundred times
De vous parler de mon ami
To tell you about my friend
Mais comment parler d'une église
But how can I tell you about a church
Dont l'accès vous est interdit
To which you are forbidden access
Mais ce soir je sens sous ma plume
But tonight, I feel under my pen
Un fourmillement familier
A familiar tingling
Quand le soleil du cœur s'allume
When the sun of the heart lights up
L'éteindre serait un péché
To extinguish it would be a sin
C'est mon ami et c'est mon maître
He is my friend and he is my master
C'est mon maître et c'est mon ami
He is my master and he is my friend
Dès que je l'ai vu apparaître
As soon as I saw him appear
J'ai tout de suite su que c'était lui
I knew at once that it was him
Lui qui allait m'apprendre à être
He who would teach me to be
Ce que modestement je suis
What, in my modesty, I know myself to be
Comme une chèvre vendéenne
Like a goat from the Vendée
De ses secrets il est jaloux
He is jealous of his secrets
Et même s'il a de la peine
And even if he is in pain
Il ne vous parle que de vous
He speaks only of you
Il conserve de son bel âge
He has kept from his youth
Un sourire au fond de ses yeux
A smile in the depths of his eyes
Et je me dis que c'est dommage
And I tell myself that it is a pity
De vous le décrire sans cheveux
To describe him to you without his hair
C'est mon ami et c'est mon maître
He is my friend and he is my master
Je le vouvoie encore aujourd'hui
I still speak to him formally today
Et quand j'ai mal dedans mon être
And when I am hurting within me
Je passe une heure ou deux chez lui
I spend an hour or two at his place
L'air qu'on respire à sa fenêtre
The air one breathes at his window
C'est l'air le plus pur de Paris
Is the purest air in Paris
Il porte en lui dur comme une arme
He carries in him, hard as a weapon
Un orgueil au-delà de tout
A pride beyond all else
Au point que même au bord des larmes
To the point that even on the brink of tears
Il vous fera croire qu'il s'en fout
He will make you believe that he doesn't care
C'est lui qui a fortifié mon âme
He is the one who has strengthened my soul
Et si je suis encore en vie
And if I am still alive today
Je ne le dois pas à cette femme
I owe it not to that woman
Qui me rend heureux aujourd'hui
Who makes me happy today
Mais à mon ami, à mon maître
But to my friend, to my master
Et dans la chanson que voici
And in the song that follows
Je sais qu'il va se reconnaître
I know he will recognize himself
Mais puisque nous sommes entre amis
But since we are among friends
Ce soir je peux bien me permettre
Tonight I can easily allow myself
De vous le présenter aussi
To introduce him to you as well





Writer(s): Alice Dona, Serge Lama, Yves Gilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.