Serge Lama - Mémorandum pour un pucelage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Lama - Mémorandum pour un pucelage




Quand elle est entrée dans ma vie
Когда она вошла в мою жизнь
Je n'en fus pas ravi ravi
Я не был в восторге от этого.
J'étais un tantinet sauvage
Я был диким болваном.
Elle m'a dit "Sacré bon dieu
Она сказала мне: "черт возьми, черт возьми
Un puceau qu'a de si beaux yeux
Дева с такими прекрасными глазами.
Par le ciel comme c'est dommage".
Клянусь небом, как жаль".
Je montais chez elle en tremblant
Я поднимался к ней домой, дрожа
Pour moi l'amour c'était en blanc
Для меня любовь была белой
Avec un prêtre avec des cierges,
Со священником с свечами,
Elle m'a dit "N'aies donc pas peur
Она сказала мне: "так что не бойся".
Je vais te présenter ma sœur
Я познакомлю тебя с моей сестрой.
Qui est encore plus ou moins
Который еще более или менее
Vierge".
Девственница".
Cette délicate attention
Это деликатное внимание
Me mettait dans une position
Поставил меня в положение
Vis-à-vis d'elle un peu scabreuse
По отношению к ней немного скабрезно
Héroïque je m'écriai
Героически воскликнул я
Je n'suis pas ce que vous croyez
Я не тот, кем вы меня считаете
Au sujet des choses amoureuses
О любовных вещах
Elle m'a dit "Bravo petit,
Она сказала мне: "Молодец, малышка".,
J'étais sûre qu'on m'avait menti
Я была уверена, что мне солгали.
T'es déjà un sacré bonhomme!"
Ты уже чертовски хороший парень!"
Quand sur les trente-six positions
Когда на всех тридцати шести позициях
Elle m'demanda mon opinion
Она спросила мое мнение
Je m'sentis devenir un homme.
Я почувствовал, что стал мужчиной.
À force de parler d'amour
В силу разговора о любви
C'est bien connu on a recours
Это хорошо известно, мы прибегаем
Sans y penser à la pratique
Не думая об этом на практике
Certes j'étais un peu confus
Конечно, я был немного смущен
Et ma première nuit ne fut
И моя первая ночь была только
Qu'une leçon de gymnastique
Только урок гимнастики
Puis ma foi petit à petit
Затем моя вера понемногу
J'ai appris à faire mon lit
Я научился заправлять свою кровать
À voler de mes propres ailes
Чтобы летать на моих собственных крыльях
Un soir elle a même avoué
Однажды вечером она даже призналась
Que j'étais l'un des plus doués
Что я был одним из самых одаренных
De la génération actuelle.
От нынешнего поколения.





Writer(s): SERGE CLAUDE BERNARD LAMA, YVES JACQUES CHRISTIAN GILBERT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.