Paroles et traduction Serge Lama - Oh Comme Les Saumons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Comme Les Saumons
Oh Like the Salmon
Oh,
comme
les
saumons,
Oh,
like
the
salmon,
Retrouver
ma
première
source
I'm
going
back
to
my
first
source
Et
contre
mes
flancs
moribonds
And
feel
the
water
of
the
first
race,
Sentir
l'eau
des
premières
courses,
(?)on
my
dying
thighs
Déposer
les
oeufs
en
amont
I
am
laying
the
eggs
upstream
D'où
naîtront
les
futurs
saumons
From
where
the
future
salmon
are
born
Oh,
comme
les
saumons,
Oh,
like
the
salmon,
Retrouver
l'eau
claire
de
l'enfance
I'm
going
back
to
the
clear
water
of
childhood
Et
respirer
à
pleins
poumons
And
breathing
deeply
with
my
lungs
L'eau
pure
de
mes
premières
danses
The
pure
water
of
my
first
dances
Dans
les
premiers
remous
qui
m'ont
In
the
first
whirlpools
that
made
me
Donné
envie
d'être
un
saumon
Want
to
be
a
salmon
Putain
de
rivière!
Goddamn
river!
Entre
moi
et
moi,
ils
ont
dressé
Between
me
and
me,
they
have
put
up
Des
murs
de
pierres
Stone
walls
J'ai
beau
sauter
I
jump,
yes
I
do,
Je
retombe
toujours
en
arrière,
But
I
always
fall
back
down,
Toujours
en
arrière
Always
back
Putain
de
rivière!
Goddamn
river!
J'ai
beau
tournoyer
de
sauts
I
have
just
spun
with
jumps
En
sauts
vers
la
lumière,
In
leaps
toward
the
light,
Je
n'atteindrai
jamais
But
I
will
never
reach
Jamais
la
source
première,
Never
the
first
source,
Je
mourrai
derrière
I
will
die
behind
Oh,
comme
les
saumons,
Oh,
like
the
salmon,
Retrouver
l'eau
de
ma
Garonne
I'm
going
back
to
the
water
of
my
Garonne
Et
faire
mes
premiers
plongeons
And
make
my
first
dives
Dans
l'eau
jaune
qui
tourbillonne
In
the
swirling
yellow
water
Et
nager
parmi
les
ajoncs
And
swim
through
the
rushes
Où
j'ai
rêvé
d'être
un
saumon
Where
I
have
always
dreamed
of
being
a
salmon
Oh,
comme
les
saumons,
Oh,
like
the
salmon,
Sentir
le
torrent
qui
commence
I
feel
the
torrent
beginning
Et
zigzaguer
entre
les
monts
And
I
zigzag
between
the
mountains
Et
les
rocs
de
l'adolescence
And
the
rocks
of
adolescence
Vers
des
eaux
de
moins
en
moins
claires,
Toward
less
and
less
clear
waters,
Aller
faire
l'amour
dans
la
mer
I'm
going
to
make
love
in
the
sea
Putain
de
rivière!
Goddamn
river!
C'est
déjà
assez
les
rochers,
It
is
hard
enough
with
rocks,
Les
courants
contraires,
The
opposing
currents,
Combien
d'entre
nous
atteindront
How
many
of
us
will
reach
A
l'heure
dernière
At
the
last
hour,
La
source
première?
The
first
source?
Putain
de
rivière!
Goddamn
river!
Putain
de
rivière!
Goddamn
river!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Dona, Serge Claude Bernard Lama
Album
Lama
date de sortie
25-11-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.