Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand Est C' Qu'On Fait L'Amour
Wann lieben wir uns?
On
se
disait
des
mots
Wir
sagten
uns
Worte
Le
soir
dans
les
bistrots
Abends
in
den
Bistros
On
se
confiait
des
choses
Wir
vertrauten
uns
Dinge
an
Qui
disaient
pas
grand
chose
Die
nicht
viel
besagten
Pas
grand
chose
Nicht
viel
On
se
disait
les
gens
Wir
redeten
über
Leute
On
se
disait
l'argent
Wir
redeten
über
Geld
On
parlait,
on
parlait
Wir
redeten,
wir
redeten
Et
puis
on
reparlait
Und
dann
redeten
wir
wieder
Quand
nos
rêves
pensaient...
Während
der
wahre
Gedanke
war...
Quand
est-ce
qu'on
fait
l'amour
Wann
lieben
wir
uns?
Quand
est-ce
qu'on
fait
l'amour
Wann
lieben
wir
uns?
On
se
parlait
d'un
lieu
Wir
sprachen
von
einem
Ort
On
se
parlait
d'un
Dieu
Wir
sprachen
von
einem
Gott
On
se
disait
un
jour
Wir
sagten
uns
eines
Tages
On
s'attardait
au
bar
Wir
verweilten
an
der
Bar
On
s'appuyait
au
tard
Wir
lehnten
uns
an
bis
spät
in
die
Nacht
On
s'agrippait
aux
peurs
Wir
klammerten
uns
an
Ängste
Qui
étranglaient
nos
coeurs
Die
unsere
Herzen
erwürgten
Qui
étouffaient
nos
coeurs
Die
unsere
Herzen
erstickten
On
s'accrochait
aux
mots
Wir
hielten
uns
an
Worten
fest
Pour
éviter
nos
peaux
Um
unsere
Haut
zu
meiden
Alors
que
tout
priait
Während
alles
betete
Alors
que
tout
criait
Während
alles
schrie
Et
que
tout
suppliait
Und
alles
flehte
Quand
est-ce
qu'on
fait
l'amour
Wann
lieben
wir
uns?
Quand
est-ce
qu'on
fait
l'amour
Wann
lieben
wir
uns?
On
se
parlait
d'un
lieu
Wir
sprachen
von
einem
Ort
On
se
parlait
d'un
Dieu
Wir
sprachen
von
einem
Gott
On
se
disait
un
jour
Wir
sagten
uns
eines
Tages
Quand
est-ce
qu'on
fait
l'amour
Wann
lieben
wir
uns?
Quand
est-ce
qu'on
fait
l'amour
Wann
lieben
wir
uns?
Quand
est-ce
qu'on
fait...
Wann
lieben
wir...
On
se
parlait
de
ceux
Wir
sprachen
von
denen
Qui
ne
croient
plus
en
eux
Die
nicht
mehr
an
sich
glauben
On
parlait,
on
parlait
Wir
redeten,
wir
redeten
Puis
on
en
reparlait
Dann
redeten
wir
wieder
darüber
Quand
le
vrai
sujet
c'était...
Als
das
wahre
Thema
war...
Quand
est-ce
qu'on
fait
l'amour
Wann
lieben
wir
uns?
Quand
est-ce
qu'on
fait
l'amour
Wann
lieben
wir
uns?
On
se
parlait
d'un
lieu
Wir
sprachen
von
einem
Ort
On
se
parlait
d'un
Dieu
Wir
sprachen
von
einem
Gott
On
se
quittait
toujours
Wir
trennten
uns
immer
On
n'a
pas
fait
l'amour
Wir
haben
uns
nicht
geliebt
On
n'a
pas
fait
l'amour
Wir
haben
uns
nicht
geliebt
On
parlait
jusqu'au
jour
Wir
redeten
bis
zum
Morgen
On
n'a
pas
fait
l'amour
Wir
haben
uns
nicht
geliebt
On
se
parlait
d'un
lieu
Wir
sprachen
von
einem
Ort
On
se
parlait
d'un
Dieu
Wir
sprachen
von
einem
Gott
On
se
quittait
toujours
Wir
trennten
uns
immer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Leporatti, Serge Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.