Paroles et traduction Serge Lama - Quand on est pauvre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on est pauvre
When You're Poor
T'as
beau
raccrocher
des
rubans
You
might
hang
ribbons
on
A
ton
veston,
y
sont
conscients
Your
vest,
they
know
in
their
bones
Ils
se
le
disent
vite
entr'eux
They
tell
each
other
fast
Tu
n'es
qu'un
ancien
ventre
creux
You're
just
an
old
empty
stomach
T'as
beau
savoir
où
est
la
fourchette
You
might
know
where
the
fish
fork
is
À
poisson,
t'as
pas
la
bonne
tête
You
don't
have
the
right
look
Comme
les
fauves,
ils
sentent
ta
peur
Like
wild
animals,
they
can
smell
your
fear
Ils
entendent
battre
ton
coeur
They
can
hear
your
heart
beat
Et
te
v'là
bon
pour
la
basse-cour
And
there
you
are,
good
for
the
backyard
Quand
on
est
pauvre,
c'est
pour
toujours
When
you're
poor,
it's
forever
Quand
on
est
pauvre,
c'est
pour
toujours
When
you're
poor,
it's
forever
Ils
ont
beau
te
porter
aux
nues
They
might
praise
you
to
the
skies
T'acclamer
à
te
rendre
sourd
Cheer
you
until
you're
deaf
Pour
eux
tu
n'es
qu'un
parvenu
To
them,
you're
nothing
but
an
upstart
T'es
fanfare,
trompette
et
tambour
You're
a
fanfare,
trumpet
and
drum
Un
triste
cheval
de
labour
A
sad
workhorse
Un
clown
perdu
au
carrefour
A
clown
lost
at
the
crossroads
Quand
on
est
pauvre,
c'est
pour
toujours
When
you're
poor,
it's
forever
T'auras
beau
pour
faire
de
l'effet
You
might
try
to
impress
them
Arborer
des
femmes
trophées
Flaunt
your
trophy
women
Au
regard
des
vrais
aristos
In
the
eyes
of
the
true
aristocrats
Tu
n'seras
jamais
qu'un
blaireau
You'll
never
be
anything
but
a
fool
T'auras
beau
te
mettre
des
gants
You
might
wear
gloves
T'la
jouer
chic
et
élégant
Try
to
act
chic
and
elegant
Malgré
ton
style
et
ton
aisance
Despite
your
style
and
ease
Tu
pues
les
rues
de
ton
enfance
You
stink
of
the
streets
of
your
childhood
Ils
les
voient
tes
vestons
trop
courts
They
can
see
your
jackets
are
too
short
Quand
on
est
pauvre,
c'est
pour
toujours
When
you're
poor,
it's
forever
Quand
on
est
pauvre,
c'est
pour
toujours
When
you're
poor,
it's
forever
Ils
ont
beau
te
porter
aux
nues
They
might
praise
you
to
the
skies
T'acclamer
à
te
rendre
sourd
Cheer
you
until
you're
deaf
Pour
eux
tu
n'es
qu'un
parvenu
To
them,
you're
nothing
but
an
upstart
T'es
qu'un
général
sans
médaille
You're
just
a
general
without
a
medal
Une
vielle
église
sans
son
vitrail
An
old
church
without
its
stained
glass
window
Un
train
qui
est
sorti
de
son
rail
A
train
that
has
left
the
rails
Quand
on
est
pauvre,
c'est
pour
toujours
When
you're
poor,
it's
forever
T'as
beau
jouer
le
bel
ambitieux
You
might
play
the
ambitious
fool
T'échapperas
pas
à
ton
milieu
You
won't
escape
your
background
T'as
beau
te
redresser
le
dos
You
might
straighten
your
back
Y
voient
bien
qu't'es
Quasimodo
They
can
see
you're
Quasimodo
T'as
beau
sortir
des
mots
d'esprit
You
might
come
out
with
witty
remarks
Qu't'as
piqué
à
Sacha
Guitry
That
you
stole
from
Sacha
Guitry
T'as
beau
surveiller
ta
jactance
You
might
watch
your
swagger
T'as
beau
travailler
ta
prestance
You
might
work
on
your
presence
T'es
qu'un
raté
qui
a
eu
de
la
chance
You're
just
a
loser
who
got
lucky
Quand
on
est
pauvre,
c'est
pour
toujours
When
you're
poor,
it's
forever
Quand
on
est
pauvre,
c'est
pour
toujours
When
you're
poor,
it's
forever
Y
en
a
tant
qui
se
sont
perdus
There
are
so
many
who
have
lost
their
way
À
rêver
plus
haut
que
leur
cul
Dreaming
above
their
station
Qui
ont
même
pas
leur
nom
sur
une
rue
Who
don't
even
have
their
names
on
a
street
Soit
déjà
fier
de
ton
parcours
Be
proud
of
what
you've
achieved
Le
bonheur
c'est
pas
un
concours
Happiness
is
not
a
competition
As-tu
au
moins
trouvé
l'amour
Have
you
at
least
found
love
Quand
on
est
pauvre,
c'est
pour
toujours
When
you're
poor,
it's
forever
Quand
on
est
pauvre,
c'est
pour
toujours
When
you're
poor,
it's
forever
Quand
on
est
pauvre,
c'est
pour
toujours
When
you're
poor,
it's
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Lama, Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.