Serge Lama - Quand on est pauvre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Quand on est pauvre




Quand on est pauvre
When You're Poor
T'as beau raccrocher des rubans
You might hang ribbons on
A ton veston, y sont conscients
Your vest, they know in their bones
Ils se le disent vite entr'eux
They tell each other fast
Tu n'es qu'un ancien ventre creux
You're just an old empty stomach
T'as beau savoir est la fourchette
You might know where the fish fork is
À poisson, t'as pas la bonne tête
You don't have the right look
Comme les fauves, ils sentent ta peur
Like wild animals, they can smell your fear
Ils entendent battre ton coeur
They can hear your heart beat
Et te v'là bon pour la basse-cour
And there you are, good for the backyard
Quand on est pauvre, c'est pour toujours
When you're poor, it's forever
Quand on est pauvre, c'est pour toujours
When you're poor, it's forever
Ils ont beau te porter aux nues
They might praise you to the skies
T'acclamer à te rendre sourd
Cheer you until you're deaf
Pour eux tu n'es qu'un parvenu
To them, you're nothing but an upstart
T'es fanfare, trompette et tambour
You're a fanfare, trumpet and drum
Un triste cheval de labour
A sad workhorse
Un clown perdu au carrefour
A clown lost at the crossroads
Quand on est pauvre, c'est pour toujours
When you're poor, it's forever
T'auras beau pour faire de l'effet
You might try to impress them
Arborer des femmes trophées
Flaunt your trophy women
Au regard des vrais aristos
In the eyes of the true aristocrats
Tu n'seras jamais qu'un blaireau
You'll never be anything but a fool
T'auras beau te mettre des gants
You might wear gloves
T'la jouer chic et élégant
Try to act chic and elegant
Malgré ton style et ton aisance
Despite your style and ease
Tu pues les rues de ton enfance
You stink of the streets of your childhood
Ils les voient tes vestons trop courts
They can see your jackets are too short
Quand on est pauvre, c'est pour toujours
When you're poor, it's forever
Quand on est pauvre, c'est pour toujours
When you're poor, it's forever
Ils ont beau te porter aux nues
They might praise you to the skies
T'acclamer à te rendre sourd
Cheer you until you're deaf
Pour eux tu n'es qu'un parvenu
To them, you're nothing but an upstart
T'es qu'un général sans médaille
You're just a general without a medal
Une vielle église sans son vitrail
An old church without its stained glass window
Un train qui est sorti de son rail
A train that has left the rails
Quand on est pauvre, c'est pour toujours
When you're poor, it's forever
T'as beau jouer le bel ambitieux
You might play the ambitious fool
T'échapperas pas à ton milieu
You won't escape your background
T'as beau te redresser le dos
You might straighten your back
Y voient bien qu't'es Quasimodo
They can see you're Quasimodo
T'as beau sortir des mots d'esprit
You might come out with witty remarks
Qu't'as piqué à Sacha Guitry
That you stole from Sacha Guitry
T'as beau surveiller ta jactance
You might watch your swagger
T'as beau travailler ta prestance
You might work on your presence
T'es qu'un raté qui a eu de la chance
You're just a loser who got lucky
Quand on est pauvre, c'est pour toujours
When you're poor, it's forever
Quand on est pauvre, c'est pour toujours
When you're poor, it's forever
Y en a tant qui se sont perdus
There are so many who have lost their way
À rêver plus haut que leur cul
Dreaming above their station
Qui ont même pas leur nom sur une rue
Who don't even have their names on a street
Soit déjà fier de ton parcours
Be proud of what you've achieved
Le bonheur c'est pas un concours
Happiness is not a competition
As-tu au moins trouvé l'amour
Have you at least found love
Quand on est pauvre, c'est pour toujours
When you're poor, it's forever
Quand on est pauvre, c'est pour toujours
When you're poor, it's forever
Quand on est pauvre, c'est pour toujours
When you're poor, it's forever





Writer(s): Serge Lama, Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.