Serge Lama - Répudiation de Joséphine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Répudiation de Joséphine




Répudiation de Joséphine
Disavowal of Joséphine
Joséphine, frivole, coquette, dépensière
Joséphine, frivolous, flirtatious, spendthrift
Et menteuse à la fois
And a liar at times
Quand tu ne m'aimais pas
When you didn't love me
Je t'aimais comme un fou
I loved you like a fool
Mon coeur était poussière
My heart was dust
Et cendres entre tes doigts
And ashes between your fingers
Maintenant je me fous
Now I don't care
Que tu me trompes ou pas
Whether you cheat on me or not
Que tu couches avec l'un
Whether you sleep with one
Et puis l'autre à la fois
And then another at the same time
Leur offrant les parfums
Offering them the scents
Qui dorment entre tes bras
That linger between your arms
Et que tous leurs chevaux
And let all their prancing horses
Hennissent dans tes draps
Neigh in your bedsheets
Ça ne me fait ni chaud
It doesn't make me hot
Ni froid
Nor cold
Joséphine frivole, dépensière, coquette
Joséphine, frivolous, spendthrift, flirtatious
Et tricheuse à la fois
And a cheat at times
Dieu sait dans quel état
God knows what state
Je fus! j'étais à bout
I was in! I was at my wit's end
Mon coeur était en miettes
My heart was in pieces
Il s'est brisé cent fois
It shattered a hundred times
Maintenant je me fous
Now I don't care
Que tu fasses un faux pas
If you make a mistake
En dansant avec l'un
While dancing with one
Et puis l'autre à la fois
And then another at the same time
Laissant choir de ta main
Dropping from your hand
Tous tes mouchoirs de soie
All your silk handkerchiefs
Peu me fait, peut me chaut
It matters little to me
Qu'ils les ramassent ou pas
Whether they pick them up or not
Ça ne me fait ni chaud
It doesn't make me hot
Ni froid
Nor cold
Joséphine, dépensière, coquette, frivole
Joséphine, spendthrift, flirtatious, frivolous
Et frileuse à la fois
And chilly at times
Dès que tu avais froid
As soon as you were cold
J'enrubannais ton cou
I would tie a ribbon around your neck
J'accrochais mon étoile
I would hang my star
En guise de bijou
As a jewel
Maintenant je me fous
Now I don't care
Que tu aies froid ou pas
Whether you're cold or not
En sortant avec l'un
When you go out with one
Et puis l'autre à la fois
And then another at the same time
Que tu meures de chagrin
Whether you die of heartbreak
Ou bien entre leurs bras
Or in their arms
D'un rhume de cerveau
From a head cold
D'avoir jeté tes draps
From throwing off your sheets
Ça ne me fait ni chaud
It doesn't make me hot
Ni froid
Nor cold





Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.