Serge Lama - Répudiation de Joséphine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Lama - Répudiation de Joséphine




Joséphine, frivole, coquette, dépensière
Жозефина, легкомысленная, кокетливая, расточительная
Et menteuse à la fois
И лгунья одновременно
Quand tu ne m'aimais pas
Когда ты меня не любил,
Je t'aimais comme un fou
Я любил тебя как сумасшедшего.
Mon coeur était poussière
Мое сердце было пылью.
Et cendres entre tes doigts
И пепел между твоих пальцев.
Maintenant je me fous
Теперь мне все равно.
Que tu me trompes ou pas
Изменяешь ты мне или нет
Que tu couches avec l'un
Что ты спишь с одним
Et puis l'autre à la fois
А потом по другому сразу
Leur offrant les parfums
Предлагая им ароматы
Qui dorment entre tes bras
Которые спят в твоих объятиях.
Et que tous leurs chevaux
И что все их лошади
Hennissent dans tes draps
Ржут в твоих простынях
Ça ne me fait ni chaud
Мне от этого не становится ни жарко, ни жарко
Ni froid
Ни холодно
Joséphine frivole, dépensière, coquette
Жозефина легкомысленная, расточительная, кокетливая
Et tricheuse à la fois
И обманщица одновременно
Dieu sait dans quel état
Бог знает в каком состоянии
Je fus! j'étais à bout
Я был! я был на грани.
Mon coeur était en miettes
Мое сердце было в крошках.
Il s'est brisé cent fois
Он разбился сто раз
Maintenant je me fous
Теперь мне все равно.
Que tu fasses un faux pas
Что ты ошибаешься
En dansant avec l'un
Танцуя с одним
Et puis l'autre à la fois
А потом по другому сразу
Laissant choir de ta main
Оставив хор из твоей руки
Tous tes mouchoirs de soie
Все твои шелковые платки
Peu me fait, peut me chaut
Мало что меня заставляет, может меня согреть
Qu'ils les ramassent ou pas
Забирают ли они их или нет
Ça ne me fait ni chaud
Мне от этого не становится ни жарко, ни жарко
Ni froid
Ни холодно
Joséphine, dépensière, coquette, frivole
Жозефина, расточительная, кокетливая, легкомысленная
Et frileuse à la fois
И зябкая одновременно
Dès que tu avais froid
Как только тебе стало холодно
J'enrubannais ton cou
Я обвивал твою шею.
J'accrochais mon étoile
Я вешал свою звезду.
En guise de bijou
В качестве драгоценного камня
Maintenant je me fous
Теперь мне все равно.
Que tu aies froid ou pas
Холодно тебе или нет
En sortant avec l'un
Встречаясь с одним
Et puis l'autre à la fois
А потом по другому сразу
Que tu meures de chagrin
Пусть ты умрешь от горя
Ou bien entre leurs bras
Или между их руками
D'un rhume de cerveau
От насморка
D'avoir jeté tes draps
Бросили твои простыни
Ça ne me fait ni chaud
Мне от этого не становится ни жарко, ни жарко
Ni froid
Ни холодно





Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.