Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y a-t-il quelqu'un qui m'aime
Gibt es jemanden, der mich liebt
Un
homme
seul
parfois
est
un
homme
de
coeur
Ein
einsamer
Mann
ist
manchmal
ein
Mann
mit
Herz
Les
hommes
sont
des
loups
quand
ils
sont
à
plusieurs
Männer
sind
Wölfe,
wenn
sie
in
Gruppen
sind
Et
quand
de
mon
va-tout,
et
quand
de
mon
banco
Und
wenn
ich
alles
riskierte,
und
wenn
ich
gewann
Je
suis
rentré
vainqueur
au
soir
de
Marengo
Kehrte
ich
siegreich
am
Abend
von
Marengo
zurück
Je
n'étais
plus
le
même
Ich
war
nicht
mehr
derselbe
Je
n'étais
plus
le
même
Ich
war
nicht
mehr
derselbe
Même
mon
frère
Joseph
avait
vendu
ma
peau
Sogar
mein
Bruder
Joseph
hatte
mich
verraten
Et
des
plumes
de
l'aigle
il
coiffait
son
chapeau
Und
mit
Adlerfedern
schmückte
er
seinen
Hut
Et
c'est
d'un
coeur
déçu,
vieilli,
que
je
revins
Und
mit
enttäuschtem
Herzen,
gealtert,
kehrte
ich
zurück
Et
que
le
Général
dit:
place
au
souverain!
Und
der
General
sagte:
Platz
für
den
Souverän!
Je
ne
suis
plus
le
même
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Je
ne
suis
plus
le
même
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
À
part
le
Dieu
du
Ciel
Außer
dem
Gott
im
Himmel
Y
a-t'il
quelqu'un
içi
qui
m'aime
Gibt
es
hier
jemanden,
der
mich
liebt
A
part
le
Dieu
du
Ciel
Außer
dem
Gott
im
Himmel
Y
a-t'il
quelqu'un
ici
qui
m'aime
Gibt
es
hier
jemanden,
der
mich
liebt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert
Album
Napoleon
date de sortie
10-12-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.