Serge Lama - Y a-t-il quelqu'un qui m'aime - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Y a-t-il quelqu'un qui m'aime




Y a-t-il quelqu'un qui m'aime
Y a-t-il quelqu'un qui m'aime
Un homme seul parfois est un homme de coeur
A man alone is sometimes a man with a heart
Les hommes sont des loups quand ils sont à plusieurs
Men are wolves when they are many
Et quand de mon va-tout, et quand de mon banco
And when from my va-tout, and when from my banco
Je suis rentré vainqueur au soir de Marengo
I returned victorious on the evening of Marengo
Je n'étais plus le même
I was no longer the same
Je n'étais plus le même
I was no longer the same
Même mon frère Joseph avait vendu ma peau
Even my brother Joseph had sold my skin
Et des plumes de l'aigle il coiffait son chapeau
And with eagle feathers he crowned his hat
Et c'est d'un coeur déçu, vieilli, que je revins
And it is with a disappointed, aged heart that I returned
Et que le Général dit: place au souverain!
And that the General said: make way for the sovereign!
Je ne suis plus le même
I am no longer the same
Je ne suis plus le même
I am no longer the same
À part le Dieu du Ciel
Apart from the God of Heaven
Y a-t'il quelqu'un içi qui m'aime
Is there anyone here who loves me
A part le Dieu du Ciel
Apart from the God of Heaven
Y a-t'il quelqu'un ici qui m'aime
Is there anyone here who loves me





Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.