Serge Reggiani - Adèle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - Adèle




Adèle
Адель
Elle attend devant la caserne
Она ждет перед казармами
De l′aube aux derniers feux du jour.
От зари до последних отблесков дня.
Parfois le drapeau est en berne
Порой флаг приспущен в знак траура,
Mais jamais, jamais son amour.
Но никогда, никогда не угасает её любовь.
Elle guette un regard, un souffle,
Она ловит взгляд, дыхание,
Un pas, un geste, une ombre, un rien
Шаг, жест, тень, любую мелочь,
Mais ne croyez pas qu'elle souffre:
Но не думайте, что она страдает:
Elle l′aime, il vit, tout va bien
Она любит его, он жив, все хорошо.
Et tout ce brouillard dans sa tête
И весь этот туман в её голове
Le soir a des parfums lilas
Вечером пахнет сиренью.
Le sergent de garde répète:
Сержант у ворот повторяет:
"Non, le lieutenant n'est pas là!"
"Нет, лейтенанта нет!"
Mais ce lieutenant, elle l'aime
Но этого лейтенанта она любит
Du fond de son rêve indigo,
Из глубины своей индиговой мечты,
Plus qu′elle, plus que son père même,
Больше себя, больше даже своего отца,
Elle s′appelle Adèle Hugo
Её зовут Адель Гюго.
Et toi, devant la mer profonde,
А ты, перед лицом глубокого моря,
Toi, poète et proscrit, tu sais
Ты, поэт и изгнанник, ты знаешь,
Qu'il existe, hélas, dans ce monde
Что существует, увы, в этом мире
D′autres exils que Guernesey.
Другое изгнание, кроме Гернси.
Et toi, le rêveur solitaire,
И ты, мечтатель-одиночка,
Tu vois de ton regard géant
Ты видишь своим гигантским взглядом,
Qu'il existe, hélas, sur la Terre
Что существует, увы, на Земле
D′autres gouffres que l'océan
Другие бездны, кроме океана.
Elle a oublié la rancune
Она забыла обиду
Et l′amertume et le devoir.
И горечь, и долг.
Elle n'est plus jamais quelqu'une
Она больше не является собой,
Que pour parfois, l′apercevoir.
А лишь иногда, чтобы увидеть его.
Elle est une petite chose
Она маленькое существо,
Qui s′est tout abîmée en lui.
Которое полностью растворилось в нем.
Une lente métamorphose
Медленное превращение
Fait d'elle un papillon de nuit.
Делает из неё ночную бабочку.
Et toi, devant la mer profonde,
А ты, перед лицом глубокого моря,
Toi, poète et proscrit, tu sais
Ты, поэт и изгнанник, ты знаешь,
Qu′il existe, hélas, dans ce monde
Что существует, увы, в этом мире
D'autres exils que Guernesey.
Другое изгнание, кроме Гернси.
Et toi, le vieux prophète triste,
И ты, старый печальный пророк,
Qui as combattu l′échafaud,
Боровшийся с эшафотом,
Tu sens bien, hélas, qu'il existe
Ты чувствуешь, увы, что существует
D′autres morts que celle à la faux
Другая смерть, кроме той, что с косой.
D'autres morts que celle à la faux!
Другая смерть, кроме той, что с косой!





Writer(s): Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Lemesle Claude Jacques Raoul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.