Serge Reggiani - Ce soir mon amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - Ce soir mon amour




Ce soir mon amour
Ce soir mon amour
Ce soir mon amour je ne t′aime plus
Tonight my love, I don't love you anymore
Tu es plus loin que la distance qui nous sépare
You are farther away than the distance that separates us
Et d'autant plus absente que tu n′es nulle part
And all the more absent because you are nowhere
Plus étrangère que la première venue
More of a stranger than a new acquaintance
Ce soir mon amour je ne te cherche plus
Tonight my love, I am no longer searching for you
Parmi mes souvenirs au fond de ma mémoire
Among my memories, in the depths of my mind
Je ne t'attends plus sur le quai d'aucune gare
I no longer await you on any station platform
Je me souviens à peine t′y avoir attendue
I can barely remember having waited for you there
Je sais que nous buvions du vin après l′amour
I know we drank wine after making love
Que nos nuits commençaient quand se levait le jour
That our nights began when the sun rose
Comme un torrent d'ébène tes cheveux sur ton cou
Your hair like an ebony torrent upon your neck
Et ton regard meurtri quand tu fais les yeux doux
And your bruised gaze when you made your eyes soft
Ce soir mon amour je ne te trompe plus
Tonight my love, I am no longer deceiving you
Avec cette fille qui dort à mes côtés
With this woman who sleeps beside me
J′étais seul je lui ai demandé de rester
I was lonely, I asked her to stay
Je suis seul très souvent et je m'y habitue
I am often alone and I am getting used to it
Ce soir mon amour tu ne me manques plus
Tonight my love, I no longer miss you
Tu ne me manques pas il me manque d′aimer
I don't miss you, I miss being in love
De ne plus être inutile inanimé
Of no longer being useless, inanimate
De n'avoir rien à perdre et d′avoir tout perdu
Of having nothing to lose and having lost everything
Je connais ta folie je connais ta pudeur
I know your madness, I know your modesty
Je sais qu'on se ressemble comme frère et soeur
I know that we resemble one another like brother and sister
Je connais ton odeur je connais ton parfum
I know your scent, I know your perfume
Je te connais par coeur et je ne sais plus rien
I know you by heart and I know nothing anymore
De toi mon amour que je n'aime plus
Of you, my love, whom I no longer love
Sans arriver à me sentir enfin libre
Without being able to finally feel free
Pareil à un danseur qui perdrait l′équilibre
Like a dancer who has lost his balance
Comme un prince en disgrâce comme un ange déchu
Like a prince in disgrace, like a fallen angel





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.