Serge Reggiani - Du whisky au Vichy - Nouveau mix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - Du whisky au Vichy - Nouveau mix




Quand le soleil, comme une bulle
Когда солнце, как пузырь,
Qu′un enfant crève, s'est éteint
Пусть ребенок умрет, потухнет
Et qu′on redevient noctambule
И чтобы мы снова стали ночными кошками
On se sent bien
Мы чувствуем себя хорошо
Quand les lumières qui s'allument
Когда загораются огни
Ne brillent plus que tamisées
Теперь светятся только тусклые
On sent le chagrin et le rhume
От нас пахнет горем и холодом
S'amenuiser
Уменьшаться
Crois pas que ce soit le revers
Не верь, что это обратная сторона
De ce décor l′on s′ennuie
Из этой обстановки, где нам скучно
Et qu'on ravale de travers
И пусть мы разоряем друг друга.
Non, c′est la vie
Нет, это жизнь.
Alors les faibles ont des forces
Тогда у слабых есть силы
Alors les laids deviennent beaux
Тогда уродливые становятся красивыми
Le monde est bien dans son écorce
Мир прекрасен в своей коре
Dans sa peau
В своей шкуре
De minuit à midi
С полуночи до полудня
Du whisky au vichy
Виски с Виши
De minuit à midi
С полуночи до полудня
Du whisky au vichy
Виски с Виши
Qu'on sorte seul ou bien en bande
Выходим ли мы в одиночку или вместе
On n′est que l'amant de la nuit
Мы всего лишь любовники ночи.
Et comme c′est elle qui commande
И как она командует
On obéit
Мы подчиняемся
Elle nous invite à l'arroser
Она приглашает нас полить ее водой
Mais comme elle boit pas très souvent
Но поскольку она пьет не очень часто
On a vite fait de se payer
Мы быстро расплатились.
Un foie géant
Гигантская печень
Si on la trompe, elle s'en fait pas
Если мы ее обманем, ей все равно.
Le nuit sait bien que toute la vie
Ночь хорошо знает, что вся жизнь
C′est avec elle qu′on finira
Именно с ней мы закончим
Toujours la nuit
Всегда ночью
Alors quand on la fait attendre
Поэтому, когда мы заставляем ее ждать
Pour un jour de juin ordinaire
Для обычного июньского дня
Elle nous murmure d'un air tendre:
Она нежно шепчет нам:
"Attend l′hiver..."
"Жди зимы..."
De minuit à midi
С полуночи до полудня
Du whisky au vichy
Виски с Виши
De minuit à midi
С полуночи до полудня
Du whisky au vichy
Виски с Виши
La nuit, c'est la folie du sage
Ночью это безумие мудреца
C′est la magie du maladroit
Это магия неуклюжего
La porte ouverte de la cage
Открытая дверь клетки
tu as froid
Где тебе холодно
Ça rime avec ennui parfois
Иногда это рифмуется со скукой
Comme amour rime avec toujours
Как любовь рифмуется с всегда
Autant te dire que ça se voit
Достаточно сказать тебе, что это видно
Pas tous les jours
Не каждый день
C'est comme une vierge qui n′a
Это как девственница, у которой нет
Jamais vraiment su se garder
Никогда не знал бы сохранить
Et qui retrouve toujours sa
И который всегда находит свое
Virginité
Девственность
La nuit, c'est vrai qu'on fait la vie
Ночью-это правда, что мы делаем жизнь
Jusqu′au moment l′on s'endort
До того момента, когда мы засыпаем
Jusqu′au moment pour la nuit
До того момента, когда на ночь
On fait le mort...
Мы делаем мертвеца...
De minuit à midi
С полуночи до полудня
Du whisky au vichy
Виски с Виши
De minuit à midi
С полуночи до полудня
Du whisky au vichy.
Виски с Виши.





Writer(s): Claude Lemesle, Alain Goraguer, Alice Dona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.