Paroles et traduction Serge Reggiani - Edith
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′écoute
Edith,
sur
un
phono
Я
слушаю
Эдит,
на
проигрывателе,
Par
hasard
un
disque
en
mono
Случайно,
монофоническую
пластинку.
La
chanson
est
de
Marguerite...
Песня
Маргерит...
Qui
n'a
pas
connu
Gémini
Которая
не
знала
"Джемини",
Ni
les
Minets,
ni
les
mini-
Ни
модников,
ни
мини,
Jupes
ou
cerveaux
qu′on
nous
débite
Юбок
или
мозгов,
что
нам
впаривают.
Je
connais
la
chanson
par
cur
Я
знаю
песню
наизусть,
Je
ne
vois
pas
pourquoi
j'ai
peur
Не
понимаю,
почему
я
боюсь
Soudain
d'apprendre
quelque
chose
Вдруг
узнать
что-то
De
tragique
et
bête
à
la
fois
Трагичное
и
глупое
одновременно,
Qui
n′existait
pas
autrefois
Чего
не
существовало
прежде,
Quand
tu
chantais
"La
vie
en
rose".
Когда
ты
пела
"Жизнь
в
розовом
цвете".
Cela
ne
dépend
pas
de
moi
Это
не
от
меня
зависит,
Tu
chantes
de
la
même
voix
Ты
поешь
тем
же
голосом,
Que
tu
as
gravée
dans
la
cire
Что
запечатлен
на
пластинке.
La
chose
est
arrivée
depuis
Это
случилось
потом,
Chez
les
vivants
qui
t′ont
conduite
У
живых,
которые
тебя
проводили
Où
l'on
éclate
plus
de
rire...
Туда,
где
больше
не
смеются...
En
quoi
cet
instant
de
salut
Почему
этот
миг
просветления,
A
deux
refrains
qui
m′avaient
plu
Под
два
припева,
что
мне
нравились,
Peut-il
jeter
en
moi
ce
trouble
Может
посеять
во
мне
такую
тревогу,
Qui
me
laisse
désemparé
Которая
меня
смущает,
Comme
si
j'avais
comparé
Как
будто
я
сравнил
Du
Pommard
avec
du
Chirouble...
"Поммар"
с
"Ширубле"...
Edith,
les
enfants
n′ont
de
toi
Эдит,
дети
знают
о
тебе
Qu'une
image
tenue
parfois
Лишь
образ,
созданный
порой
De
myopes
intermédiaires...
Близорукими
посредниками...
Et
ils
ne
sauront
jamais
plus
И
они
никогда
не
узнают,
Ce
que
c′est
que
d'avoir
perdu
Что
значит
потерять
Sa
lumière
dans
ta
lumière...
Свой
свет
в
твоем
свете...
Que
de
t'avoir
donné
la
main
Что
значит
дать
тебе
руку,
Ou
le
cur
un
bout
de
chemin
Или
сердце
на
часть
пути,
Que
d′avoir
effleuré
ton
rêve...
Что
значит
коснуться
твоей
мечты...
Ils
n′entendront
que
les
échos
Они
услышат
лишь
эхо,
Déformés
de
tous
les
bancos
Искаженное
всеми
сплетнями,
De
ton
existence
trop
brève...
Твоей
слишком
короткой
жизни...
On
est
libre
étant
cabotin
Будучи
лицедеем,
можно
свободно
D'améliorer
son
picotin
Пополнять
свой
кошелек
Avec
des
revers
de
médaille...
Обратной
стороной
медали...
Chacun
s′arrange
à
sa
façon,
Каждый
устраивается
по-своему,
Souviens
toi
de
Reims,
de
Soissons
Вспомни
Реймс,
Суассон
Et
du
cirque
à
tes
funérailles...
И
цирк
на
твоих
похоронах...
On
force
un
peu
plus
simplement
Немного
проще,
On
vend
son
papa
sa
maman
Продавать
своих
отца
и
мать
Avec
plus
ou
moins
d'aptitudes
С
большей
или
меньшей
сноровкой.
On
a
du
monde
autour
de
soi
Вокруг
тебя
люди,
Ce
n′est
pas
toujours
avec
joie
Не
всегда
с
радостью
Que
l'on
manque
de
rectitude.
Ощущаешь
отсутствие
честности.
Heureux
sont
ceux
qui
ont
brillé
Счастливы
те,
кто
блистал,
Edith,
dans
ton
rêve
éveillé
Эдит,
в
твоем
сне
наяву.
C′est
une
merveilleuse
histoire
Это
прекрасная
история,
Lorsque
l'on
a
rien
qu'une
fois
Когда
хоть
раз
Eut
le
droit
de
poser
le
bras
Имел
право
положить
руку
Sur
la
soie
de
ta
robe
noire...
На
шелк
твоего
черного
платья...
Tu
n′as
pas
connu
Gémini
Ты
не
знала
"Джемини",
Ni
les
minets
ni
le
mini-
Ни
модников,
ни
мини-
Jupes
ou
cerveaux
qu′on
nous
débite
Юбок
или
мозгов,
что
нам
впаривают.
Mais
tu
chantes
sur
mon
phono
Но
ты
поешь
на
моем
проигрывателе,
Par
hasard
un
disque
en
mono...
Случайно,
монофоническая
пластинка...
La
chanson
est
de
Marguerite.
Песня
Маргерит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Dréjac, Michel Legrand
Album
Rupture
date de sortie
23-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.