Serge Reggiani - Edith - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - Edith




Edith
Эдит
J′écoute Edith, sur un phono
Я слушаю Эдит, на проигрывателе,
Par hasard un disque en mono
Случайно, монофоническую пластинку.
La chanson est de Marguerite...
Песня Маргерит...
Qui n'a pas connu Gémini
Которая не знала "Джемини",
Ni les Minets, ni les mini-
Ни модников, ни мини,
Jupes ou cerveaux qu′on nous débite
Юбок или мозгов, что нам впаривают.
Je connais la chanson par cur
Я знаю песню наизусть,
Je ne vois pas pourquoi j'ai peur
Не понимаю, почему я боюсь
Soudain d'apprendre quelque chose
Вдруг узнать что-то
De tragique et bête à la fois
Трагичное и глупое одновременно,
Qui n′existait pas autrefois
Чего не существовало прежде,
Quand tu chantais "La vie en rose".
Когда ты пела "Жизнь в розовом цвете".
Cela ne dépend pas de moi
Это не от меня зависит,
Tu chantes de la même voix
Ты поешь тем же голосом,
Que tu as gravée dans la cire
Что запечатлен на пластинке.
La chose est arrivée depuis
Это случилось потом,
Chez les vivants qui t′ont conduite
У живых, которые тебя проводили
l'on éclate plus de rire...
Туда, где больше не смеются...
En quoi cet instant de salut
Почему этот миг просветления,
A deux refrains qui m′avaient plu
Под два припева, что мне нравились,
Peut-il jeter en moi ce trouble
Может посеять во мне такую тревогу,
Qui me laisse désemparé
Которая меня смущает,
Comme si j'avais comparé
Как будто я сравнил
Du Pommard avec du Chirouble...
"Поммар" с "Ширубле"...
Edith, les enfants n′ont de toi
Эдит, дети знают о тебе
Qu'une image tenue parfois
Лишь образ, созданный порой
De myopes intermédiaires...
Близорукими посредниками...
Et ils ne sauront jamais plus
И они никогда не узнают,
Ce que c′est que d'avoir perdu
Что значит потерять
Sa lumière dans ta lumière...
Свой свет в твоем свете...
Que de t'avoir donné la main
Что значит дать тебе руку,
Ou le cur un bout de chemin
Или сердце на часть пути,
Que d′avoir effleuré ton rêve...
Что значит коснуться твоей мечты...
Ils n′entendront que les échos
Они услышат лишь эхо,
Déformés de tous les bancos
Искаженное всеми сплетнями,
De ton existence trop brève...
Твоей слишком короткой жизни...
On est libre étant cabotin
Будучи лицедеем, можно свободно
D'améliorer son picotin
Пополнять свой кошелек
Avec des revers de médaille...
Обратной стороной медали...
Chacun s′arrange à sa façon,
Каждый устраивается по-своему,
Souviens toi de Reims, de Soissons
Вспомни Реймс, Суассон
Et du cirque à tes funérailles...
И цирк на твоих похоронах...
On force un peu plus simplement
Немного проще,
On vend son papa sa maman
Продавать своих отца и мать
Avec plus ou moins d'aptitudes
С большей или меньшей сноровкой.
On a du monde autour de soi
Вокруг тебя люди,
Ce n′est pas toujours avec joie
Не всегда с радостью
Que l'on manque de rectitude.
Ощущаешь отсутствие честности.
Heureux sont ceux qui ont brillé
Счастливы те, кто блистал,
Edith, dans ton rêve éveillé
Эдит, в твоем сне наяву.
C′est une merveilleuse histoire
Это прекрасная история,
Lorsque l'on a rien qu'une fois
Когда хоть раз
Eut le droit de poser le bras
Имел право положить руку
Sur la soie de ta robe noire...
На шелк твоего черного платья...
Tu n′as pas connu Gémini
Ты не знала "Джемини",
Ni les minets ni le mini-
Ни модников, ни мини-
Jupes ou cerveaux qu′on nous débite
Юбок или мозгов, что нам впаривают.
Mais tu chantes sur mon phono
Но ты поешь на моем проигрывателе,
Par hasard un disque en mono...
Случайно, монофоническая пластинка...
La chanson est de Marguerite.
Песня Маргерит.





Writer(s): Jean Dréjac, Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.