Serge Reggiani - Il suffirait de presque rien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - Il suffirait de presque rien




Il suffirait de presque rien
It Would Suffice with Almost Nothing
Il suffirait de presque rien
It would suffice with almost nothing
Peut-être dix années de moins
Maybe ten years less
Pour que je te dise "Je t′aime"
For me to tell you "I love you"
Que je te prenne par la main
To take you by the hand
Pour t'emmener à Saint Germain
To take you to Saint Germain
T′offrir un autre café crème
To offer you another café crème
Mais pourquoi faire du cinéma
But why be dramatic
Fillette allons, regarde-moi
Girl look at me
Et vois les rides qui nous séparent
And see the wrinkles that separate us
À quoi bon jouer la comédie
What's the point of playing the comedy
Du vieil amant qui rajeunit
Of the old lover who becomes young again
Toi-même ferais semblant d'y croire
You yourself would pretend to believe it
Vraiment de quoi aurions-nous l'air
Really what would we look like
J′entends déjà les commentaires
I can already hear the comments
"Elle est jolie, comment peut-il encore lui plaire
"She's pretty, how can he still like her
Elle au printemps, lui en hiver"
She's in spring, he's in winter"
Il suffirait de presque rien
It would suffice with almost nothing
Pourtant personne tu le sais bien
Yet nobody as you know well
Ne repasse par sa jeunesse
Relives their youth
Ne sois pas stupide et comprends
Don't be naive and understand
Si j′avais comme toi 20 ans
If I were 20 like you
Je te couvrirais de promesses
I would fill you with promises
Allons bon voilà ton sourire
Alright there's your smile
Qui tourne à l'eau et qui chavire
That rolls into tears and sinks
Je ne veux pas que tu sois triste
I don't want you to be sad
Imagine ta vie demain
Imagine your life tomorrow
Tout à côté d′un clown en train
Living next to a clown
De faire son dernier tour de piste
Doing his last lap
Vraiment de quoi aurais-tu l'air
Really what would you look like
J′entends déjà les commentaires
I can already hear the comments
"Elle est jolie, comment peut-il encore lui plaire
"She's pretty, how can he still like her
Elle au printemps, lui en hiver"
She's in spring, he's in winter"
C'est un autre que moi demain
It's someone other than me tomorrow
Qui t′emmènera à Saint Germain
Who will take you to Saint Germain
Prendre le premier café crème
To have the first café crème
Il suffisait de presque rien
It would suffice with almost nothing
Peut-être dix années de moins
Maybe ten years less
Pour que je te dise "Je t'aime"
For me to tell you "I love you"





Writer(s): Jean-max Riviere, Gerard Bourgeois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.