Serge Reggiani - Journal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - Journal




Journal
Journal
Le vingt et un septembre
Twenty-first September
Je reprends ce journal
I pick up this journal again
Dans la fenêtre de ma chambre
Through the window of my room
Passe un oiseau banal
Flies an ordinary bird
Il y a la grève du métro
There's a strike on the metro
Tout à l′heur' ma mère est passée...
Just now my mother passed...
Elle a dit que je fumais trop
She said I smoke too much
Puis elle a parlé du passé
Then she talked about the past
J′ai vu au soleil de la rue
I saw a woman with bare arms walking
Marcher une femme aux bras nus...
In the sun of the street...
Samedi trois décembre
Saturday, December the third
Je n'ai plus rien écrit
I have not written anything anymore
Depuis ce jour de fin septembre
Since that day at the end of September
il y a eu ce cri
When there was that cry
C'était dans le jardin voisin
It was in the neighboring garden
Ses bras nus enlaçaient quelqu′un...
Her bare arms embraced someone...
Il a neigé tout ce matin
It snowed all this morning
Je lui ai parlé dans la rue
I talked to her in the street
J′ai dit, j'ai dit, je ne sais plus
I said, I said, I don't know anymore
Mais ce soir c′est chez moi qu'ell′ vient...
But tonight she's coming to my place...
Dimanche douze avril
Sunday, April the twelfth
Le printemps est en ville
Spring is in town
J'écris ce soir à l′encre rose
I'm writing tonight in pink ink
Il s'est passé des choses
Things have happened
Moi qui disais que le mariage
Me who said that marriage
N'était pas encore de mon âge...
Was not yet my age...
Ma mère avait un chapeau blanc
My mother had a white hat
Mes deux frères avaient mis des gants
My two brothers had put on gloves
C′était en janvier, et pourtant
It was in January, and yet
On croirait qu′il y a longtemps
You would think it was a long time ago
Nous sommes fin septembre
We are at the end of September
Je ne sais plus le jour
I don't know the day anymore
Me revoici dans cette chambre
Here I am again in this room
Un homme sans amour
A man without love
Je n'ai pas bien compris pourquoi
I did not understand well why
N′en parlons plus, n'en pleurons plus...
Let's not talk about it anymore, let's not cry about it anymore...
Je la regarde qui s′en va
I watch her leave
Dans le soleil la rue est sage
In the sun the street is wise
Cette douce femme aux bras nus
This gentle woman with bare arms
Que je vois sortir de l'image...
That I see coming out of the frame...
Cette douce femme aux bras nus
This gentle woman with bare arms
Que je vois sortir de l′image.
That I see coming out of the frame.





Writer(s): Michel Legrand, Jean Loup Dabadie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.