Paroles et traduction Serge Reggiani - L'an mil neuf cent soixante et huit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'an mil neuf cent soixante et huit
1968
En
1968
mon
enfant
tu
es
parti
In
1968,
my
child
you
left
Vers
je
ne
sais
quelle
amérique
For
some
America
I
don't
know
Venue
de
ton
esprit
Born
from
your
mind
Je
n′ai
pas,
tu
le
sais
You
know
I
don't
have
Tant
de
sévérité
That
much
severity
Qu'on
me
fasse
mystère
To
be
kept
in
the
dark
Si
au
moins
je
le
savais
If
only
I
knew
Ce
qu′en
ce
mois
de
mai
What
you
went
to
do
Tu
étais
allé
faire
That
May
Salut
à
ce
soir
See
you
tonight
Je
rentrerai
plus
tard
I'll
come
back
later
L'an
1970,
deux
ans
que
tu
es
parti
In
1970,
two
years
since
you
left
C'est
vrai
que
j′ai
un
mauvais
fils
It's
true
that
I
have
a
bad
son
Ou
t′ais-je
pas
compris
Or
did
I
not
understand
you
Tu
aurais
au
moins
pu
At
least
you
could
have
A
quelque
temps
perdu
In
some
lost
time
Donné
de
tes
nouvelles
Sent
some
news
Pourquoi
te
caches-tu
Why
are
you
hiding
Moi
je
ne
t'en
veux
plus
I
don't
blame
you
anymore
De
t′avoir
fait
la
belle
For
leaving
me
Mais
ce
soir
de
mai
But
that
night
in
May
Que
t'ont-ils
tant
fait
What
did
they
do
to
you
L′an
1988,
tu
dois
avoir
des
cheveux
gris
In
1988,
you
must
have
gray
hair
Tu
dois
avoir
vieilli
beaucoup
plus
vite
You
must
have
aged
much
faster
Qu'on
ne
l′avait
prédit
Than
expected
Ca
fait
vingt
ans
de
plus
It's
been
twenty
more
years
Que
je
t'ai
attendu
sur
le
pas
de
ma
porte
That
I've
waited
for
you
on
my
doorstep
J'attendrai
mon
garçon
I'll
wait,
my
son
Peut-être
sans
raison
Perhaps
for
no
reason
Jusqu′au
diable
m′emporte
Until
the
devil
takes
me
Si
tu
viens
ce
soir
If
you
come
tonight
Ne
viens
pas
trop
tard
Don't
come
too
late
En
1968
mon
enfant
tu
es
parti
In
1968,
my
child
you
left
Vers
je
ne
sais
quelle
amérique
For
some
America
I
don't
know
Venue
de
ton
esprit
Born
from
your
mind
L'an
1988
moi
aussi
In
1988,
I
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): stéphan reggiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.