Serge Reggiani - L'an mil neuf cent soixante et huit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - L'an mil neuf cent soixante et huit




L'an mil neuf cent soixante et huit
1968
En 1968 mon enfant tu es parti
In 1968, my child you left
Vers je ne sais quelle amérique
For some America I don't know
Venue de ton esprit
Born from your mind
Je n′ai pas, tu le sais
You know I don't have
Tant de sévérité
That much severity
Qu'on me fasse mystère
To be kept in the dark
Si au moins je le savais
If only I knew
Ce qu′en ce mois de mai
What you went to do
Tu étais allé faire
That May
Salut à ce soir
See you tonight
Je rentrerai plus tard
I'll come back later
L'an 1970, deux ans que tu es parti
In 1970, two years since you left
C'est vrai que j′ai un mauvais fils
It's true that I have a bad son
Ou t′ais-je pas compris
Or did I not understand you
Tu aurais au moins pu
At least you could have
A quelque temps perdu
In some lost time
Donné de tes nouvelles
Sent some news
Pourquoi te caches-tu
Why are you hiding
Moi je ne t'en veux plus
I don't blame you anymore
De t′avoir fait la belle
For leaving me
Mais ce soir de mai
But that night in May
Que t'ont-ils tant fait
What did they do to you
L′an 1988, tu dois avoir des cheveux gris
In 1988, you must have gray hair
Tu dois avoir vieilli beaucoup plus vite
You must have aged much faster
Qu'on ne l′avait prédit
Than expected
Ca fait vingt ans de plus
It's been twenty more years
Que je t'ai attendu sur le pas de ma porte
That I've waited for you on my doorstep
J'attendrai mon garçon
I'll wait, my son
Peut-être sans raison
Perhaps for no reason
Jusqu′au diable m′emporte
Until the devil takes me
Si tu viens ce soir
If you come tonight
Ne viens pas trop tard
Don't come too late
En 1968 mon enfant tu es parti
In 1968, my child you left
Vers je ne sais quelle amérique
For some America I don't know
Venue de ton esprit
Born from your mind
L'an 1988 moi aussi
In 1988, I too
Je vais mourir
Will die





Writer(s): stéphan reggiani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.