Paroles et traduction Serge Reggiani - La Honte de pleurer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Honte de pleurer
Стыд плакать
Il
est
là
comme
un
imbécile
Стою
здесь,
как
безумец,
De
la
rosée
au
bord
des
cils
С
росой
на
ресницах,
Le
cÅâ
ur
abruti
de
chagrin
С
сердцем,
одурманенным
горем.
Il
se
regarde
dans
la
glace
Смотрю
на
себя
в
зеркало,
Où
vaguement
un
ange
passe
Где
смутно
мелькает
ангел,
Une
femme
au
regard
lointain
Женщина
с
далеким
взглядом.
Et
c'est
peu
dire
qu'il
vacille
И
это
слабо
сказано,
что
я
шатаюсь,
Il
sent
son
corps
piquer
en
vrille
Чувствую,
как
тело
идет
в
штопор,
Il
entend
les
mots
de
l'adieu
Слышу
слова
прощания,
Lui
faire
une
blessure
comme
Ранящие
меня,
как
раны,
Les
meutrissures
dont
les
hommes
Которыми
люди
Ont
souiilé
les
mains
du
bon
dieu
Осквернили
руки
Господа.
Il
faudra
bien
qu'on
me
raconte
Кто-нибудь
должен
мне
объяснить,
Pourquoi
il
faut
toujours
tricher
Почему
всегда
нужно
лгать,
Que
l'on
m'explique
où
est
la
honte
Пусть
мне
объяснят,
где
стыд
Pour
un
homme
de
pleurer
Для
мужчины
в
том,
чтобы
плакать.
Ce
n'est
pas
grave
non
c'est
pire
Это
не
просто
плохо,
это
хуже,
C'est
le
point
de
non
revenir
Это
точка
невозврата,
C'est
la
sirène
de
la
mort
Это
сирена
смерти,
Qui
lui
murmure
des
mots
tendres
Шепчущая
мне
нежные
слова,
Des
mots
impossibles
à
entendre
Слова,
которые
невозможно
услышать
Pour
celui
qui
espère
encore
Тому,
кто
еще
надеется.
A
des
milliers
de
kilomètres
За
тысячи
километров
Un
chien
peut
retrouver
son
maître
Собака
может
найти
своего
хозяина,
Et
lui
ne
craint
pas
ce
chemin
И
он
не
боится
этого
пути.
Mais
s'il
venait
lui
rapporter
Но
если
бы
он
принес
мне
обратно
Le
caillou
qu'elle
lui
a
jeté
Камень,
который
ты
бросила
в
меня,
Elle
le
rejetterait
plus
loin
Ты
бы
отбросила
его
еще
дальше.
Alors
il
fond,
il
se
défait
Тогда
я
таю,
я
распадаюсь,
Il
devient
son
propre
reflet
Я
становлюсь
своим
собственным
отражением,
Il
n'est
plus
que
l'ombre
de
lui
Я
всего
лишь
тень
самого
себя.
Et
comme
son
corps
n'a
plus
de
larmes
И
поскольку
в
теле
моем
больше
нет
слез,
Il
verse
celles
de
son
âme
Я
проливаю
слезы
своей
души,
Il
verse
celles
de
la
pluie
Я
проливаю
слезы
дождя.
Pourtant
il
ne
veut
pas
mourir
И
все
же
я
не
хочу
умирать,
Pourtant
il
ne
veut
pas
pourrir
И
все
же
я
не
хочу
гнить,
Parce
qu'elle
existe
Потому
что
ты
существуешь.
Et
parce
qu'un
jour
pas
impossible
И
потому
что
однажды,
вполне
возможно,
Il
la
verra
belle
et
paisible
Я
увижу
тебя,
прекрасную
и
безмятежную,
Passer
gaiement
sur
un
trottoir
Весело
идущей
по
тротуару.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude LEMESLE, Alain GORAGUER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.