Serge Reggiani - La pause tendresse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - La pause tendresse




La pause tendresse
A Tender Pause
Ça n′est peut-être rien
Perhaps it is nothing
Ces déchirures sourdes
These dull tears
Cet amour qui déteint
This love that fades
Doucement dans nos yeux
Gently within our eyes
On était cur à cur
We were heart to heart
Nous voici coudes à coudes
Now, elbow to elbow
Il faut bien qu'on déssaoule
We must sober up
Un matin du bonheur
One morning, from the happiness
Ça n′est peut-être rien
Perhaps it is nothing
La mariée était belle
The bride was beautiful
Mais la lune de miel
But the honeymoon
Coule au premier chagrin
Flows into the first grief
A peine passé le cap
Having barely passed the cape
De la grande espérance
Of great hope
On voulait jeter l'ancre
We had planned to drop anchor
Et pourtant nous voilà
And yet, here we are
Un amour qui s'éloigne
A love that draws away
Ce n′est pas un amour perdu
Is not a love that is lost
Ma complice, ma compagne
My helpmate, my companion
La pause tendresse est venue
The pause of tenderness has come
Ça n′est peut-être rien
Perhaps it is nothing
Pourvu que tu sois
As long as you are here
Que je parle avec toi
That I speak with you
Au café du matin
At the morning café
Et si de temps en temps
And if from time to time
Toi et moi on deserte
You and I should stray
C'est pour tenter peut-être
It is perhaps to try
De vieillir moins souvent
To grow old less often
Un amour qui s′éloigne
A love that draws away
Ce n'est pas un amour perdu
Is not a love that is lost
Ma complice, ma compagne
My helpmate, my companion
La pause tendresse est venue
The pause of tenderness has come
Remets les bûches au feu
Put logs back on the fire
Et viens allons dîner
And come, let us have dinner
Nous n′allons plus jouer
We shall no longer play
La scène de l'adieu
The scene of the farewell
Sortons côté jardin
Let us slip out towards the garden
Aimons-nous en coulisse
Let us love one another in the wings
Laissons jouer les novices
Let us leave the novices to play
A l′amour Cornélien
At Corneille's love
Un amour qui s'éloigne
A love that draws away
Ce n'est pas un amour perdu
Is not a love that is lost
Ma complice, ma compagne
My helpmate, my companion
La pause tendresse est venue.
The pause of tenderness has come.





Writer(s): Sylvain Lebel, Christian Piget


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.