Serge Reggiani - La pause tendresse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - La pause tendresse




La pause tendresse
Пауза нежности
Ça n′est peut-être rien
Может, это и пустяк,
Ces déchirures sourdes
Эти глухие разрывы,
Cet amour qui déteint
Эта любовь, что блекнет
Doucement dans nos yeux
Потихоньку в глазах.
On était cur à cur
Мы были друг к другу лицом,
Nous voici coudes à coudes
Теперь плечом к плечу.
Il faut bien qu'on déssaoule
Нам нужно отрезветь
Un matin du bonheur
После утра счастья.
Ça n′est peut-être rien
Может, это и пустяк,
La mariée était belle
Невеста была прекрасна,
Mais la lune de miel
Но медовый месяц
Coule au premier chagrin
Растаял с первой печалью.
A peine passé le cap
Едва миновав мыс
De la grande espérance
Больших надежд,
On voulait jeter l'ancre
Мы хотели бросить якорь,
Et pourtant nous voilà
И всё же вот мы где.
Un amour qui s'éloigne
Любовь, что отдаляется,
Ce n′est pas un amour perdu
Это не потерянная любовь,
Ma complice, ma compagne
Моя сообщница, моя спутница,
La pause tendresse est venue
Настала пауза нежности.
Ça n′est peut-être rien
Может, это и пустяк,
Pourvu que tu sois
Лишь бы ты была рядом,
Que je parle avec toi
Чтобы я мог говорить с тобой
Au café du matin
В утреннем кафе.
Et si de temps en temps
И если время от времени
Toi et moi on deserte
Мы с тобой сбежим,
C'est pour tenter peut-être
Это, возможно, попытка
De vieillir moins souvent
Стареть чуть реже.
Un amour qui s′éloigne
Любовь, что отдаляется,
Ce n'est pas un amour perdu
Это не потерянная любовь,
Ma complice, ma compagne
Моя сообщница, моя спутница,
La pause tendresse est venue
Настала пауза нежности.
Remets les bûches au feu
Подбрось дров в огонь
Et viens allons dîner
И пойдем ужинать.
Nous n′allons plus jouer
Мы больше не будем играть
La scène de l'adieu
Сцену прощания.
Sortons côté jardin
Выйдем в сад,
Aimons-nous en coulisse
Будем любить друг друга за кулисами,
Laissons jouer les novices
Пусть новички играют
A l′amour Cornélien
В корнелианскую любовь.
Un amour qui s'éloigne
Любовь, что отдаляется,
Ce n'est pas un amour perdu
Это не потерянная любовь,
Ma complice, ma compagne
Моя сообщница, моя спутница,
La pause tendresse est venue.
Настала пауза нежности.





Writer(s): Sylvain Lebel, Christian Piget


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.