Paroles et traduction Serge Reggiani - La putain
Nous
habitions
en
face
d'elle
We
lived
across
from
her
Dans
le
Quartier
Saint-Louis
In
the
Saint-Louis
District
Elle
habitait
je
me
rappelle
She
lived,
I
recall
Aux
environs
de
minuit
Around
midnight
Moi,
mes
cousins
Me,
my
cousins
On
la
regardait
en
silence
We
watched
her
in
silence
A
travers
les
jalousies
Through
the
blinds
Adossée
au
magasin
Leaning
against
the
store
Elle
fumait
avec
élégance
She
smoked
with
elegance
Nous
apprenions
nos
poésies
We
learned
our
poetry
Passionnément
nous
y
pensions
Passionately
we
thought
of
her
A
la
P...
points
de
suspension
The
W...
ellipsis
Qu'elle
était
bien!
How
beautiful
she
was!
Qu'elle
était
bien!
How
beautiful
she
was!
Posée
comme
une
contrebasse
Posed
like
a
double
bass
Dans
les
bras
d'un
artiste,
In
the
arms
of
an
artist,
Elle
avait
l'air
de
faire
des
passes
She
seemed
to
be
performing
Dans
une
chanson
réaliste.
In
a
realistic
song.
Moi,
mes
cousins,
Me,
my
cousins,
En
pyjama,
au
cinéma
In
pajamas,
at
the
movies
Nous
l'avions
prise
pour
femme,
We
had
taken
her
for
a
wife,
Et
son
parfum
de
violette
And
her
violet
perfume
Quand
on
entrouvrait
la
fenêtre
When
we
opened
the
window
Nous
descendait
au
fond
de
l'âme.
Went
deep
down
into
our
souls.
Passionnément
nous
y
pensions
Passionately
we
thought
of
her
A
la
P...
points
de
suspension
The
W...
ellipsis
Qu'elle
était
bien!
How
beautiful
she
was!
Qu'elle
était
bien!
How
beautiful
she
was!
La
putain...
The
whore...
Quand
il
pleuvait
elle
s'abritait
When
it
rained,
she
would
take
shelter
Sous
le
kiosque
à
journaux
Under
the
newspaper
kiosk
Alors
comme
elle
était
tout
près
Then,
as
she
was
very
close
Je
lui
jouais
du
piano
I
played
the
piano
for
her
Ah!
la
putain
Oh,
the
whore
Un
peu
comme
dans
Cyrano
A
bit
like
in
Cyrano
Au
piano
j'étais
Chopin!
On
the
piano,
I
was
Chopin!
Sous
cette
pluie
de
quatre
sous
Under
this
rain
of
pennies
Elle
m'imaginait
au-dessus
She
imagined
me
above
Et
j'imaginais
ses
dessous...
And
I
imagined
her
below...
Mes
cousins
en
parlent
aujourd'hui
My
cousins
talk
about
it
today
En
buvant
des
blanc-cass,
While
drinking
blanc-cass,
Son
réverbère
est
à
la
casse
Her
streetlight
is
scrapped
Il
me
reste
un
peu
de
pluie.
I
still
have
a
little
rain.
Mais,
mes
cousins
But,
my
cousins
Sans
le
vouloir,
sans
le
savoir
Without
wanting
to,
without
knowing
it
Ont
tous
épousé
des
putains
Have
all
married
whores
Chaque
fois
que
je
vais
les
voir
Every
time
I
go
to
see
them
Il
y
a
quelqu'un
sur
un
trottoir
There
is
someone
on
the
sidewalk
Qui
vient
parfumer
ma
mémoire.
Who
comes
to
perfume
my
memory.
Passionnément
nous
y
pensions
Passionately
we
thought
of
her
A
la
P...
points
de
suspension
The
W...
ellipsis
Qu'elle
était
bien!
How
beautiful
she
was!
Qu'elle
était
bien!
How
beautiful
she
was!
Nous
habitions
en
face
d'elle
We
lived
across
from
her
Dans
le
quartier
Saint-Louis
In
the
Saint-Louis
District
Elle
habitait,
je
me
rappelle
She
lived,
I
recall
Aux
environs
de
minuit.
Around
midnight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jean Legrand, Jean Loup Dabadie Basset
Album
Rupture
date de sortie
23-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.