Serge Reggiani - La vieillesse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - La vieillesse




et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle
Где и когда она придет и как она будет
En robe de velours ou vêtue de dentelle
В бархатном платье или в кружевном платье
Chargée de nostalgie ou porteuse d'ivresse, la vieillesse
Обремененная ностальгией или пьяница, старость
Deviendrai-je un vieux singe un vieux fou un vieux con
Стану ли я старой обезьяной старым сумасшедшим старым дураком
Mandarin sclérosé radoteur ou bougon
Склерозированный мандарин или бугон
Ou me donnera-t-elle un peu de sa sagesse, la vieillesse
Или она даст мне немного своей мудрости, старости
Viendra-t-elle comme une amie
Придет ли она как друг
Comme une dame aux cheveux blancs
Как беловолосая леди
À l'air paisible et souriant qui viendrait partager mes nuits
С мирным видом и улыбкой, которая придет разделить мои ночи
Ou comme l'ultime adversaire
Или как окончательный противник
Celle qui reste à vaincre encore
Ту, которую еще предстоит победить
Avant de rencontrer la mort et de s'endormir sous la terre
Прежде чем встретить смерть и заснуть под землей
et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle
Где и когда она придет и как она будет
En robe de velours ou vêtue de dentelle
В бархатном платье или в кружевном платье
Chargée de nostalgie ou porteuse d'ivresse, la vieillesse
Обремененная ностальгией или пьяница, старость
Fera-t-elle de moi un sinistre dévot
Сделает ли она меня зловещим преданным
Préoccupé de dieu beaucoup plus qu'il ne faut
О Боге заботятся гораздо больше, чем нужно
Ou me donnera-t-elle droit à la paresse, la vieillesse
Или она даст мне право на лень, старость
Serai-je comme un arbre sec qui semble défier le temps
Буду ли я похож на сухое дерево, которое, кажется, бросает вызов времени
Et qui supporte bravement des coups de hache, des coups de bec
И кто храбро выдерживает удары топором, удары клювом
Ou le vieux beau qui vieillit mal et regarde avec inquiétude
Или старый красавец, который плохо стареет и смотрит с тревогой
Son beau crâne qui se dénude et ses dents qui se font la malle
Его красивый обнаженный череп и зубы, стучащие друг о друга
et quand viendra-t-elle et comment sera-t-elle
Где и когда она придет и как она будет
En robe de velours ou vêtue de dentelle
В бархатном платье или в кружевном платье
Chargée de nostalgie ou porteuse d'ivresse, la vieillesse
Обремененная ностальгией или пьяница, старость
Je dis qu'il est trop tôt, je sais qu'il est tard
Я говорю, что еще слишком рано, я знаю, что уже поздно
Je veux être un vieil homme sans être un vieillard
Я хочу быть стариком, но не быть стариком
Et vivre chaque instant tout le temps que me laisse, la jeunesse
И жить каждым мгновением все то время, которое мне остается, молодость





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.