Serge Reggiani - La Vieux Couple - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - La Vieux Couple




La Vieux Couple
The Old Couple
LE VIEUX COUPLE
THE OLD COUPLE
Ce qui me plait dans ce duo
What I like about this duet
C'est que tu fais la voix du haut
Is that you make the high voice
C'est toi qui sais, c'est toi qui dis
It's you who knows, it's you who says
C'est toi qui pens's et moi je suis
It's you who thinks and I am
Mais les grands soirs lorsque tu pleures
But on big nights when you cry
Quand tu as peur dans ta chaloupe
When you're scared in your boat
C'est moi qui parl' pendant des heures
It's me who talks for hours
Nous sommes en somme un vieux couple
We are, after all, an old couple
Je n'sais plus je t'ai connu
I no longer know where I met you
C'est à l'école ou au guignol
Was it at school or at the puppet show?
Je me rappell' cet ingénu
I remember that naif
Qui avait perdu sa boussole
Who had lost his compass
Depuis je t'empêche de boire
Since then I have stopped you from drinking
Sauf les grands soirs dans ta chaloupe
Except on big nights in your boat
Quand tu me chantes tes déboires
When you sing me your troubles
Nous sommes en somme un vieux couple
We are, after all, an old couple
Avec ta tête d'épagneul
With your head of a spaniel
Qui n'a pas appris à nager
Who has never learned to swim
Avec ma gueule à rester seul
With my face for staying alone
Derrièr' des demis panachés
Behind half-and-half drinks
Quand les grands soirs dans ta chaloupe
When on big nights in your boat
Nous parlons de tes états d'âme
We talk about your state of mind
Et que tu diffames mes femmes
And you slander my women
Nous sommes en somme un vieux couple
We are, after all, an old couple
Le seize Août mil neuf cent soixante
On the sixteenth of August, nineteen sixty
J'ai marié cette dam' charmante
I married this charming lady
Cinq jours après j'étais parti
Five days later I was gone
Et tu me bordais dans mon lit
And you tucked me into my bed
Alors a commencé la nuit
Then the night began
Alors a commencé la nuit
Then the night began
Dont on se croyait les étoiles
Of which we believed ourselves the stars
Mais on était que les cigales
But we were only the cicadas
On s'est battu, on s'est perdu
We fought, we lost each other
Tu as souvent refait ta vie
You have often started your life over
Et le plus beau tu m'as trahi
And the best of it, you betrayed me
Mais tu ne m'en a pas voulu
But you didn't hold it against me
Et les grands soirs dans ta chaloupe
And on big nights in your boat
Tu connais bien mes habitudes
You know my habits well
Je connais bien ta solitude
I know your loneliness well
Nous sommes en somme un vieux couple
We are, after all, an old couple
Mon ami mon copain mon frère
My friend, my buddy, my brother
Ma vieille chance ma galère
My old luck, my misery
Mon enfant mon Judas mon juge
My child, my Judas, my judge
Ma rassurance mon refuge
My reassurance, my refuge
Mon frère mon faux-monayeur
My brother, my counterfeiter
Mon ami mon valet de coeur
My friend, my valet of hearts
Je ne voudrais pas que tu meures
I wouldn't want you to die
Je ne voudrais pas que tu meures.
I wouldn't want you to die.





Writer(s): Jean Loup Dabadie, Jacques Datin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.