Serge Reggiani - La mort des amants - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - La mort des amants




La mort des amants
The Death of Lovers
Nous aurons des lits pleins d'odeurs légères,
We shall have beds full of light scents,
Des divans profonds comme des tombeaux,
Couches deep like tombs,
Et d'étranges fleurs sur des étagères,
And strange flowers on shelves,
Ecloses pour nous sous des cieux plus beaux.
Blossomed for us under more beautiful skies.
Usant à l'envie leurs chaleurs dernières,
Burning their last heat with envy,
Nos deux coeurs seront deux vastes flambeaux,
Our two hearts will be two vast torches,
Qui réfléchiront leurs doubles lumières
Reflecting their double lights
Dans nos deux esprits, ces miroirs jumeaux.
In our two minds, these twin mirrors.
Un soir fait de rose et de bleu mystique,
An evening made of pink and mystical blue,
Nous échangerons un éclair unique,
We shall exchange a unique flash,
Comme un long sanglot, tout chargé d'adieux;
Like a long sob, full of farewells;
Et plus tard un Ange, entrouvrant les portes,
And later an Angel, opening the doors,
Viendra ranimer, fidèle et joyeux,
Will come to rekindle, faithful and joyful,
Les miroirs ternis et les flammes mortes.
The tarnished mirrors and the dead flames.





Writer(s): Jean Musy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.