Serge Reggiani - Le bouquet de fleurs - Nouveau mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - Le bouquet de fleurs - Nouveau mix




Le bouquet de fleurs - Nouveau mix
Bouquet of Flowers - New Version
Oui bon, je rentre à la maison
Well, yeah, I'm heading home
Avec ce bouquet de fleurs
With this bouquet of flowers
Ne me regarde pas sur ce ton
Don't you glare at me
Je les ai achetées tout à l′heure
I just bought them now
Six francs cinquante à la sortie
Just under seven bucks near
Du métro Strasbourg-Saint-Denis
The Strasbourg-Saint-Denis metro stop
Je ne sais vraiment pas pourquoi
Honestly, I don't quite know
Je sais que c'est pour toi, voilà
Except they're for you, here
On n′va pas en faire un mélo
Let's not make a scene
Je voudrais boire quelque chose
I'd like something to drink
N'importe quoi avec de l'eau
Anything with some water
Ne fais pas ce visage sans âge
Don't give me that look
Avec tes trois fleurs sur le cur
With a flower on your chest
Qui ne sont même pas des roses
That's not even a rose
C′est vrai
It's true
Les dernières que je t′ai offertes
The last time I bought you flowers
C'était il y a six ans cinquante
Was six years and some change ago
Qu′est ce que je dis, six ans et demi
Wait, it's been six and a half
Par un après-midi en pente
On an afternoon on the cusp
Qui donnait dans une vie déserte
Of a life becoming desolate
C'est vrai
It's true
On s′aimait tant quand on y pense
We loved each other so much back then
Aujourd'hui on vit en silence
Now we live in silence
On s′aimait tant, on s'aimait tant
We loved each other so much, oh so much
On a parfois le cur ouvert
We'd sometimes open up our hearts
Et puis on éteint la lumière
And then we'd turn out the light
Et au lieu de te dire "je t'aime"
And instead of saying "I love you"
Je parle de mes problèmes
I talk about my troubles
Ils ont mis trois types à la porte
They've kicked three people to the curb
Il y a des chances que je m′en sorte
I should probably get my affairs in order
Et tu m′écoutes inquiète et douce
And you listen to me, worried and gentle
Comme il est loin le temps des noces
It's been so long since our wedding day
Comme la campagne rousse
Like the countryside in fall
Sur le calendrier des Postes
On the Poste calendar
C'est moi, ce n′est pas toi qui changes
It's me, not you, who's changing
Lorsqu'entre nous passent des anges
When angels pass between us
Et c′est la faute de mon regard
And it's the fault of my eyes
Si tu te dérobes au miroir
If you shy away from the mirror
Quand tu t'déshabilles le soir
When you get undressed at night
Ton corps si simple est beau à voir
Your body is simple and beautiful
C′est vrai
It's true
La dernière fois de la tendresse
The last time we were intimate
Je n'ai pas été très artiste
I was far from being a lover
C'était comme si dans ce grand lit
It was as if in that big bed
J′avais égaré ton adresse
I had misplaced your address
Tu sais, moi aussi j′étais triste
You know, I was sad, too
C'est vrai
It's true
Mais en cherchant dans la fenêtre
But maybe if I look out the window
Peut-être en mettant une annonce
Or put out an ad
On peut retrouver la réponse
We can find answers to the question
Aux mots perdus comme "je t′aime"...
Of the lost words like "I love you"...
Qu'est-ce que je dis!
What am I saying?
Je dis "Je t′aime".
I'm saying "I love you."





Writer(s): Jean Loup Dabadie, Alain Goraguer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.