Paroles et traduction Serge Reggiani - Le déserteur
Monsieur
le
Président,
je
vous
fais
une
lettre
que
vous
lirez
peut-être
si
vous
avez
le
temps
Mr
President,
I'm
writing
you
a
letter
that
you
might
read
if
you
have
the
time
Je
viens
de
recevoir
mes
papiers
militaires
pour
partir
à
la
guerre
avant
mercredi
soir
I've
just
received
my
military
papers
to
go
to
war
before
Wednesday
evening
Monsieur
le
Président,
je
ne
veux
pas
la
faire,
je
ne
suis
pas
sur
Terre
pour
tuer
des
pauvres
gens
Mr
President,
I
don't
want
to
do
it,
I'm
not
on
earth
to
kill
poor
people
C'est
pas
pour
vous
fâcher,
il
faut
que
je
vous
dise,
ma
décision
est
prise,
je
m'en
vais
déserter
I
mean
no
offense,
but
I
have
to
tell
you,
my
mind
is
made
up,
I'm
going
to
desert
Depuis
que
je
suis
né,
j'ai
vu
mourir
mon
père,
j'ai
vu
partir
mes
frères
et
pleurer
mes
enfants
Since
I
was
born,
I
saw
my
father
die,
I
saw
my
brothers
leave
and
my
children
cry
Ma
mère
a
tant
souffert,
elle
est
dedans
sa
tombe
et
se
moque
des
bombes,
et
se
moque
des
vers
My
mother
suffered
so
much,
she's
in
her
grave
and
doesn't
care
about
the
bombs,
and
doesn't
care
about
the
worms
Quand
j'étais
prisonnier,
on
m'a
volé
ma
femme,
on
m'a
volé
mon
âme
et
tout
mon
cher
passé
When
I
was
a
prisoner,
they
stole
my
wife,
they
stole
my
soul
and
all
my
dear
past
Demain
de
bon
matin,
je
fermerai
ma
porte
au
nez
des
années
mortes,
j'irai
sur
les
chemins
Tomorrow
morning,
I'll
close
my
door
to
the
face
of
dead
years,
I'll
go
on
the
roads
Je
mendierai
ma
vie
sur
les
routes
de
France
de
Bretagne
en
Provence
et
je
dirai
aux
gens
I'll
beg
for
my
living
on
the
roads
of
France
from
Brittany
to
Provence
and
I'll
tell
people
"Refusez
d'obéir,
refusez
de
la
faire,
n'allez
pas
à
la
guerre,
refusez
de
partir"
"Refuse
to
obey,
refuse
to
do
it,
don't
go
to
war,
refuse
to
leave"
S'il
faut
donner
son
sang,
allez
donner
le
vôtre,
vous
êtes
bon
apôtre,
Monsieur
le
Président
If
you
have
to
give
your
blood,
go
and
give
your
own,
you
are
a
good
apostle,
Mr
President
Si
vous
me
poursuivez,
prévenez
vos
gendarmes
que
je
n'aurai
pas
d'armes
et
qu'ils
pourront
tirer
If
you
pursue
me,
warn
your
gendarmes
that
I
won't
have
any
weapons
and
that
they
can
shoot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Vian, Harold Berg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.