Paroles et traduction Serge Reggiani - Le Moulin du temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Moulin du temps
Windmill of Time
Qui
est
le
fou,
quel
est
le
vent
Who
is
the
fool,
what
is
the
wind
Qui
fait
souffler
le
vent
That
makes
the
wind
blow
Tourner
d′Afrique
en
Chine
From
Africa
to
China
Les
ailes
du
moulin
du
temps
The
wings
of
the
windmill
of
time
Quel
est
ce
charlatan
Who
is
this
charlatan
Qui
pousse
la
machine
Who
drives
the
machine
Le
grand
meunier
d'en
haut
dort-il?
Does
the
great
miller
above
sleep?
De
son
sommeil
reptile
sous
son
laurier
superbe
From
his
reptilian
sleep
under
his
proud
laurel
Sépare
t′il
le
faux
du
vrai
Does
he
separate
the
true
from
the
false
Le
bon
grain
de
l'ivraie
The
wheat
from
the
chaff
Et
le
blé
mûr
de
l'herbe
And
the
ripe
corn
from
the
weeds
Nous
sommes
tous
des
Don
Quichotte
We
are
all
Don
Quixotes
Nous
nous
battons
tous
mal
ou
bien
We
all
fight
badly
or
well
Contre
un
moulin
qui
nous
chuchote
Against
a
windmill
that
whispers
to
us
La
pauvre
guerre
ne
sert
à
rien
This
poor
war
is
useless
Nous
enfourchons
des
rutilantes
We
ride
shining
mounts
Scellés
par
une
absurdité
Saddled
with
an
absurdity
Qui
disent
de
sa
voix
si
lente
Which
says
in
its
slow
voice
Qui
pensent
l′éternité
Which
thinks
eternity
Les
ailes
du
temps
tournent,
tournent
The
wings
of
time
turn,
turn
Mon
frère
a
vingt
ans
à
Melbourne
My
brother
is
twenty
in
Melbourne
Chevaliers
à
la
triste
mine
Knights
with
sad
faces
Nous
nous
battons
tous
bien
ou
mal
We
all
fight
well
or
badly
Contre
les
roues
de
la
machine
infernale
Against
the
wheels
of
the
infernal
machine
Souffleur
de
ver
magistral
Masterful
blower
of
worms
Inventeur
du
mistral
Inventor
of
the
mistral
Du
feu
et
de
la
brise
Of
fire
and
breeze
Tu
fais
de
ton
génie
joufflu
You
make
of
your
chubby
genius
Le
flux
et
le
reflux
The
ebb
and
flow
Des
longues
vagues
grises
Of
long
gray
waves
Si
tu
l′arrêtais
un
instant
If
you
stopped
it
for
a
moment
Le
vieux
moulin
du
temps
The
old
windmill
of
time
Qui
jamais
ne
s'essouffle
Which
never
runs
out
of
steam
Moi
le
combattant
fatigué
I,
the
weary
fighter
Avant
le
bout
du
quai
Before
the
end
of
the
quay
Je
reprendrai
mon
souffle
I
will
catch
my
breath
Nous
sommes
tous
des
Don
Quichotte
We
are
all
Don
Quixotes
Nous
nous
battons
tous
mal
ou
bien
We
all
fight
badly
or
well
Contre
un
moulin
qui
nous
chuchote
Against
a
windmill
that
whispers
to
us
La
pauvre
guerre
ne
sert
à
rien
This
poor
war
is
useless
Nous
enfourchons
des
rutilantes
We
ride
shining
mounts
Scellés
par
une
absurdité
Saddled
with
an
absurdity
Qui
disent
de
sa
voix
si
lente
Which
says
in
its
slow
voice
Qui
pensent
l′éternité
Which
thinks
eternity
Les
ailes
du
temps
tournent,
tournent
The
wings
of
time
turn,
turn
Mon
frère
a
vingt
ans
à
Melbourne
My
brother
is
twenty
in
Melbourne
Chevaliers
à
la
triste
mine
Knights
with
sad
faces
Nous
nous
battons
tous
bien
ou
mal
We
all
fight
well
or
badly
Contre
les
roues
de
la
machine
infernale
Against
the
wheels
of
the
infernal
machine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alain goraguer, claude lemesle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.