Serge Reggiani - Le petit garçon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - Le petit garçon




Le petit garçon
The Little Boy
Ce soir mon petit garçon
Tonight, my little boy
Mon enfant, mon amour
My child, my love
Il pleut sur la maison
It's raining on the house
Mon garçon, mon amour
My boy, my love
Comme tu lui ressembles
How you resemble him
On reste tous les deux
The two of us stay together
On va bien jouer ensemble
We'll play together nicely
On est tous les deux
The two of us here
Seuls
Alone
Ce soir elle ne rentre pas
Tonight she won't come home
Je n'sais plus, je n'sais pas
I no longer know, I don't know
Elle écrira demain peut-être
She'll write tomorrow perhaps
Nous aurons une lettre
We'll have a letter
Il pleut sur le jardin
It's raining on the garden
Je vais faire du feu
I'll build a fire
Je n'ai pas de chagrin
I don't have any sorrow
On est tous les deux
The two of us here
Seuls
Alone
Attends, je sais des histoires
Wait, I know some stories
Il était une fois
Once upon a time
Il pleut dans ma mémoire
It's raining in my memory
Je crois, ne pleure pas
I think, don't cry
Attends, je sais des histoires
Wait, I know some stories
Mais il fait un peu froid, ce soir
But it's a bit cold tonight
Une histoire de gens qui s'aiment
A story of people who love each other
Une histoire de gens qui s'aiment
A story of people who love each other
Tu vas voir
You'll see
Ne t'en vas pas
Don't go away
Ne me laisse pas
Don't leave me
Je ne sais plus faire du feu
I don't know how to build a fire anymore
Mon enfant, mon amour
My child, my love
Je ne peux plus grand chose
I can't do much anymore
Mon garçon, mon amour
My boy, my love
Comme tu lui ressembles
How you resemble him
On est tous les deux
The two of us here
Perdus parmi les choses
Lost among the things
Dans cette grande chambre
In this big room
Seuls
Alone
On va jouer à la guerre
We'll play at war
Et tu t'endormiras
And you'll fall asleep
Ce soir, elle ne sera pas
Tonight she won't be here
Je n'sais plus, je n'sais pas
I no longer know, I don't know
Je n'aime pas l'hiver
I don't like winter
Il n'y a plus de feu
There's no more fire
Il n'y a plus rien à faire
There's nothing left to do
Qu'à jouer tous les deux
But play the two of us
Seuls
Alone
Attends, je sais des histoires
Wait, I know some stories
Il était une fois
Once upon a time
Je n'ai plus de mémoire
I have no more memory
Je crois, ne pleure pas
I think, don't cry
Attends, je sais des histoires
Wait, I know some stories
Mais il est un peu tard, ce soir
But it's a bit late tonight
L'histoire des gens qui s'aimèrent
The story of the people who loved each other
Et qui jouèrent à la guerre
And who played at war
Écoute-moi
Listen to me
Elle n'est plus
She's no longer here
Non
No
Ne pleure pas
Don't cry





Writer(s): Dabadie Jean-loup, Datin Jacques Jean Marie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.