Serge Reggiani - Le premier amour du monde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - Le premier amour du monde




Le soleil est venu
Солнце взошло.
Et reparti cent mille fois
И уходил сто тысяч раз
Depuis le jour du premier jour
Со дня первого дня
Du premier amour
От первой любви
Le premier amour du monde?
Первая любовь на свете?
C'était... quand?
Это было ... когда?
Et d'abord, comment se sont retrouvés
И во-первых, как оказались
Comment se sont retrouvés
Как оказались
Le Ciel et l'Océan?
Небо и океан?
Il a pris sa main sans le savoir
Он неосознанно взял ее за руку.
Sans savoir les menait la peur du premier soir
Не зная, куда их привел страх первой ночи
Il a pris son corps contre le sien
Он прижал ее тело к своему
Sans savoir qu'un deuxième matin
Не зная, что на второе утро
Renaîtrait des cendres du premier matin
Возродится из пепла первого утра
Ils ne savaient pas que d'autres jours
Они не знали, что в другие дни
Suivraient le premier jour
Последуют за первым днем
Ils ne savaient pas que la naissance
Они не знали, что рождение
La naissance engendre la vie
Рождение порождает жизнь
Et d'abord comment pouvaient-ils savoir
И во-первых, откуда они могли знать
Comment pouvaient-ils savoir
Откуда они могли знать?
Puisque les mots n'existaient pas
Поскольку слов не существовало
Puisque les mots n'existaient pas
Поскольку слов не существовало
Comment pouvaient-ils savoir
Откуда они могли знать?
Que l'Amour s'appellerait l'Amour?
Что любовь будет называться любовью?
Ils ne savaient pas qu'ils inventaient
Они не знали, что изобретают
La vie et la mort et la lumière du mois de mai
Жизнь и смерть и свет мая месяца
Ils ne savaient pas que leurs enfants
Они не знали, что их дети
Peupleraient la terre d'autres enfants
Заселили бы землю другими детьми
Ni que leurs cœurs allaient faire marcher le temps
Ни то, что их сердца будут идти своим чередом
Et ce soir en marchant
И сегодня вечером во время прогулки
En marchant à contretemps de nos vingt ans
Идя вразрез с нашими двадцатилетними
Nous faisons ce qu'ont fait longtemps
Мы делаем то, что делали долгое время
Longtemps des millions d'amants
Долгие миллионы любовников
Et je prie en pensant
И я молюсь, думая
A ce premier amour du monde
За эту первую любовь в мире
Que jamais ne vienne le jour
Пусть никогда не наступит этот день
Du dernier amour
От последней любви





Writer(s): Eddy Marnay, Jose Bartel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.