Paroles et traduction Serge Reggiani - Le premier amour du monde
Le
soleil
est
venu
Солнце
взошло.
Et
reparti
cent
mille
fois
И
уходил
сто
тысяч
раз
Depuis
le
jour
du
premier
jour
Со
дня
первого
дня
Du
premier
amour
От
первой
любви
Le
premier
amour
du
monde?
Первая
любовь
на
свете?
C'était...
quand?
Это
было
...
когда?
Et
d'abord,
comment
se
sont
retrouvés
И
во-первых,
как
оказались
Comment
se
sont
retrouvés
Как
оказались
Le
Ciel
et
l'Océan?
Небо
и
океан?
Il
a
pris
sa
main
sans
le
savoir
Он
неосознанно
взял
ее
за
руку.
Sans
savoir
où
les
menait
la
peur
du
premier
soir
Не
зная,
куда
их
привел
страх
первой
ночи
Il
a
pris
son
corps
contre
le
sien
Он
прижал
ее
тело
к
своему
Sans
savoir
qu'un
deuxième
matin
Не
зная,
что
на
второе
утро
Renaîtrait
des
cendres
du
premier
matin
Возродится
из
пепла
первого
утра
Ils
ne
savaient
pas
que
d'autres
jours
Они
не
знали,
что
в
другие
дни
Suivraient
le
premier
jour
Последуют
за
первым
днем
Ils
ne
savaient
pas
que
la
naissance
Они
не
знали,
что
рождение
La
naissance
engendre
la
vie
Рождение
порождает
жизнь
Et
d'abord
comment
pouvaient-ils
savoir
И
во-первых,
откуда
они
могли
знать
Comment
pouvaient-ils
savoir
Откуда
они
могли
знать?
Puisque
les
mots
n'existaient
pas
Поскольку
слов
не
существовало
Puisque
les
mots
n'existaient
pas
Поскольку
слов
не
существовало
Comment
pouvaient-ils
savoir
Откуда
они
могли
знать?
Que
l'Amour
s'appellerait
l'Amour?
Что
любовь
будет
называться
любовью?
Ils
ne
savaient
pas
qu'ils
inventaient
Они
не
знали,
что
изобретают
La
vie
et
la
mort
et
la
lumière
du
mois
de
mai
Жизнь
и
смерть
и
свет
мая
месяца
Ils
ne
savaient
pas
que
leurs
enfants
Они
не
знали,
что
их
дети
Peupleraient
la
terre
d'autres
enfants
Заселили
бы
землю
другими
детьми
Ni
que
leurs
cœurs
allaient
faire
marcher
le
temps
Ни
то,
что
их
сердца
будут
идти
своим
чередом
Et
ce
soir
en
marchant
И
сегодня
вечером
во
время
прогулки
En
marchant
à
contretemps
de
nos
vingt
ans
Идя
вразрез
с
нашими
двадцатилетними
Nous
faisons
ce
qu'ont
fait
longtemps
Мы
делаем
то,
что
делали
долгое
время
Longtemps
des
millions
d'amants
Долгие
миллионы
любовников
Et
je
prie
en
pensant
И
я
молюсь,
думая
A
ce
premier
amour
du
monde
За
эту
первую
любовь
в
мире
Que
jamais
ne
vienne
le
jour
Пусть
никогда
не
наступит
этот
день
Du
dernier
amour
От
последней
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddy Marnay, Jose Bartel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.