Paroles et traduction Serge Reggiani - Le premier amour du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le premier amour du monde
Первая любовь на свете
Le
soleil
est
venu
Солнце
вставало
Et
reparti
cent
mille
fois
И
заходило
сто
тысяч
раз
Depuis
le
jour
du
premier
jour
С
того
самого
первого
дня
Du
premier
amour
Первой
любви
Le
premier
amour
du
monde?
Первой
любви
на
свете?
C'était...
quand?
Это
было...
когда?
Et
d'abord,
comment
se
sont
retrouvés
И
как
вообще
встретились,
Comment
se
sont
retrouvés
Как
вообще
встретились
Le
Ciel
et
l'Océan?
Небо
и
Океан?
Il
a
pris
sa
main
sans
le
savoir
Он
взял
твою
руку,
не
зная,
Sans
savoir
où
les
menait
la
peur
du
premier
soir
Не
зная,
куда
ведёт
страх
первой
ночи,
Il
a
pris
son
corps
contre
le
sien
Он
прижал
твоё
тело
к
своему,
Sans
savoir
qu'un
deuxième
matin
Не
зная,
что
второе
утро
Renaîtrait
des
cendres
du
premier
matin
Возродится
из
пепла
первого
утра.
Ils
ne
savaient
pas
que
d'autres
jours
Они
не
знали,
что
другие
дни
Suivraient
le
premier
jour
Последуют
за
первым
днём,
Ils
ne
savaient
pas
que
la
naissance
Они
не
знали,
что
рождение,
La
naissance
engendre
la
vie
Что
рождение
порождает
жизнь.
Et
d'abord
comment
pouvaient-ils
savoir
И
как
вообще
могли
они
знать,
Comment
pouvaient-ils
savoir
Как
вообще
могли
они
знать,
Puisque
les
mots
n'existaient
pas
Ведь
слов
ещё
не
существовало,
Puisque
les
mots
n'existaient
pas
Ведь
слов
ещё
не
существовало,
Comment
pouvaient-ils
savoir
Как
вообще
могли
они
знать,
Que
l'Amour
s'appellerait
l'Amour?
Что
Любовь
будет
называться
Любовью?
Ils
ne
savaient
pas
qu'ils
inventaient
Они
не
знали,
что
изобретают
La
vie
et
la
mort
et
la
lumière
du
mois
de
mai
Жизнь
и
смерть
и
свет
майской
луны,
Ils
ne
savaient
pas
que
leurs
enfants
Они
не
знали,
что
их
дети
Peupleraient
la
terre
d'autres
enfants
Наполнят
землю
другими
детьми,
Ni
que
leurs
cœurs
allaient
faire
marcher
le
temps
И
что
их
сердца
заставят
время
идти.
Et
ce
soir
en
marchant
И
этим
вечером,
шагая,
En
marchant
à
contretemps
de
nos
vingt
ans
Шагая
не
в
такт
нашим
двадцати
годам,
Nous
faisons
ce
qu'ont
fait
longtemps
Мы
делаем
то,
что
делали
долго,
Longtemps
des
millions
d'amants
Долго
миллионы
влюблённых.
Et
je
prie
en
pensant
И
я
молюсь,
думая
A
ce
premier
amour
du
monde
Об
этой
первой
любви
на
свете,
Que
jamais
ne
vienne
le
jour
Чтобы
никогда
не
наступил
день
Du
dernier
amour
Последней
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddy Marnay, Jose Bartel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.