Paroles et traduction Serge Reggiani - Le petit garçon (Live au Palais des Congrès)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit garçon (Live au Palais des Congrès)
Little Boy (Live at the Palais des Congrès)
Ce
soir
mon
petit
garçon
Tonight,
my
little
boy
Mon
enfant,
mon
amour
My
child,
my
love
Ce
soir,
il
pleut
sur
la
maison
Tonight,
it's
raining
on
the
house
Mon
garçon,
mon
amour
My
girl,
my
love
Comme
tu
lui
ressembles!
How
you
resemble
her!
On
reste
tous
les
deux
We're
alone,
just
the
two
of
us
On
va
bien
jouer
ensemble
We'll
play
together
On
est
là
tous
les
deux
We're
all
here,
just
the
two
of
us
Ce
soir
elle
ne
rentre
pas
She's
not
coming
home
tonight
Je
n'sais
plus,
je
n'sais
pas
I
don't
know,
I
don't
know
Elle
écrira
demain
peut-être
She'll
probably
write
tomorrow
Nous
aurons
une
lettre
We'll
get
a
letter
Il
pleut
sur
le
jardin
It's
raining
in
the
garden
Je
vais
faire
du
feu
I'll
light
a
fire
Je
n'ai
pas
de
chagrin
I'm
not
sad
On
est
là
tous
les
deux
We're
alone,
just
the
two
of
us
Attend,
je
sais
des
histoires
Wait,
I
know
some
stories
Il
était
une
fois
Once
upon
a
time
Il
pleut
dans
ma
mémoire
It's
raining
in
my
memory
Je
crois,
ne
pleure
pas
I
think,
don't
cry
Attends,
je
sais
des
histoires
Wait,
I
know
some
stories
Mais
il
fait
un
peu
froid,
ce
soir
But
it's
a
little
cold
tonight
Une
histoire
de
gens
qui
s'aiment
A
story
about
people
who
love
each
other
Une
histoire
de
gens
qui
s'aiment
A
story
about
people
who
love
each
other
Ne
t'en
vas
pas
Don't
go
away
Ne
me
laisse
pas
Don't
leave
me
Je
ne
sais
plus
faire
du
feu
I
can't
light
a
fire
anymore
Mon
enfant,
mon
amour
My
child,
my
love
Je
ne
peux
plus
grand-chose
I
can't
do
much
anymore
Mon
garçon,
mon
amour
My
girl,
my
love
Comme
tu
lui
ressembles!
How
you
resemble
her!
On
est
là
tous
les
deux
We're
alone,
just
the
two
of
us
Perdus
parmi
les
choses
Lost
among
the
things
Dans
cette
grande
chambre
In
this
big
room
On
va
jouer
à
la
guerre
We'll
play
war
Et
tu
t'endormiras
And
you'll
fall
asleep
Ce
soir,
elle
ne
sera
pas
là
She
won't
be
here
tonight
Je
n'sais
plus,
je
n'sais
pas
I
don't
know,
I
don't
know
Je
n'aime
pas
l'hiver
I
don't
like
winter
Il
n'y
a
plus
de
feu
There's
no
more
fire
Il
n'y
a
plus
rien
à
faire
There's
nothing
left
to
do
Qu'à
jouer
tous
les
deux
But
play
together
Attends,
je
sais
des
histoires
Wait,
I
know
some
stories
Il
était
une
fois
Once
upon
a
time
Je
n'ai
plus
de
mémoire
I
have
no
memory
left
Je
crois,
ne
pleure
pas
I
think,
don't
cry
Attends,
je
sais
des
histoires
Wait,
I
know
some
stories
Mais
il
est
un
peu
tard,
ce
soir
But
it's
a
little
late
tonight
L'histoire
des
gens
qui
s'aimèrent
The
story
of
people
who
loved
each
other
Et
qui
jouèrent
à
la
guerre
And
who
played
war
Elle
n'est
plus
là
She's
not
here
anymore
Non...
ne
pleure
pas...!
No...
don't
cry...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DATIN JACQUES JEAN MARIE, DABADIE JEAN-LOUP
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.