Serge Reggiani - Les petits destins - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - Les petits destins




Les petits destins
Маленькие судьбы
Tous les petits destins
Все эти маленькие судьбы,
Qui font le monde
Что мир творят,
Et qui l'ont fait depuis le "Big Bang",
И создавали с самого "Большого взрыва",
Passagers clandestins
Безбилетные пассажиры
Du fleuve d'ombre
Реки теней,
Qui unit la Loire au Yang Tsé Kiang
Что соединяет Луару с Янцзы,
Tous ces petits destins
Все эти маленькие судьбы,
Presque anonymes,
Почти безымянные,
John, Natacha, Rachid ou Léon
Джон, Наташа, Рашид или Леон,
Sont-ils dans le bottin
Есть ли они в черной книге
Noir de l'abîme
Бездны кромешной,
Moins que Napoléon?
Меньше, чем Наполеон?
Ils sont l'amour toujours recommencé,
Они любовь, вновь и вновь рождающаяся,
La vie, la sève, la graine et l'eau,
Жизнь, сок, семя и вода,
Ils sont les pierres d'un pont insensé,
Они камни безумного моста,
Les noirs, les blancs, les bons, les salauds!
Черные, белые, добрые, негодяи!
Ils ont le même cœur, le même sang,
У них одно сердце, одна кровь,
Des Pharisiens jusqu'aux Philistins,
От фарисеев до филистимлян,
Vive le singe de qui je descends
Да здравствует обезьяна, от которой я произошел
Et qui me vaut mon petit destin!...
И которой я обязан своей маленькой судьбой!...
Tous les petits destins,
Все эти маленькие судьбы,
Ceux qui fourmillent
Те, что кишат
Dans tous les pays de tous les temps,
Во всех странах, во все времена,
Sont mes parents, ma femme et ma famille,
Мои родители, моя жена, моя семья,
Très dérisoires et très importants.
Столь ничтожные и столь важные.
Tous ces petits destins,
Все эти маленькие судьбы,
Ces existences,
Эти существования,
Milliards d'étoiles d'un même ciel,
Миллиарды звезд одного неба,
Sont dans la grand-chaîne des circonstances
В великой цепи обстоятельств
Des chaînons essentiels.
Необходимые звенья.
Ils sont l'amour toujours recommencé,
Они любовь, вновь и вновь рождающаяся,
La vie, la sève, la graine et l'eau,
Жизнь, сок, семя и вода,
Ils sont les pierres d'un pont insensé,
Они камни безумного моста,
Les noirs, les blancs, les bons, les salauds!
Черные, белые, добрые, негодяи!
Ils ont le même cœur, le même sang,
У них одно сердце, одна кровь,
Des Pharisiens jusqu'aux Philistins,
От фарисеев до филистимлян,
Vive le singe de qui je descends
Да здравствует обезьяна, от которой я произошел
Et qui me vaut mon petit destin!...
И которой я обязан своей маленькой судьбой!...





Writer(s): Alain Yves Reginald Goraguer, Claude Jacques Raoul Lemesle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.