Serge Reggiani - Les petits voisins du dessus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - Les petits voisins du dessus




Les petits voisins du dessus
The Little Neighbours Upstairs
Juste au-dessus de ma télé
Right above my TV
Y′a deux enfants de paranos
There are two children of paranoids
Qui tâtent du piano-forte
Who fumble on the piano-forte
Beaucoup plus forte que piano
Much louder than piano
Le concert démarre à dix heures
The concert starts at ten o'clock
Et me dévaste les tympans
And devastates my eardrums
Métronome accélérateur
Metronome accelerator
Les doigts qui courent Chopin-clopant
Fingers running Chopin-hobbling
Qui sont-ils
Who are they
Les petits voisins du dessus
The little neighbours upstairs
Quel débile
What a dumbbell
Guide leurs gammes décousues
Guides their disjointed scales
Mon café
My coffee
En larmes noires me retient
Holds me back with black tears
De monter
From going upstairs
Étrangler mes petits voisins
To strangle my little neighbours
Tous les deux se distinguent par
Both of them stand out for
La qualité des faux accords
The quality of false chords
La quantité des faux départs
The quantity of false starts
L'absurdité de leurs efforts
The absurdity of their efforts
Le pire c′est quand ils s'allient
The worst is when they team up
Pour un massacre à quatre mains
For a massacre on four hands
Il est déjà presque midi
It's almost noon already
Au pauvre coucou de D'Aquin
To the poor cuckoo of D'Aquin
Ils jubilent
They cheer
Les petits voisins du dessus
The little neighbours upstairs
Dans un style
In a style
Contemporain et convaincu
Contemporary and convinced
Mon pastis
My pastis
Craint d′attraper dans ce zinzin
Fears to catch in this madness
La jaunisse
The jaundice
Au-dessous des petits voisins
Below the little neighbours
Et si je monte et si jamais
What if I go upstairs and if ever
Je tombe sur deux ingénues
I come across two ingénues
Adolescentes aux seins discrets
Teenagers with discreet breasts
Qui font rêver mes mains chenues
Who make my old hands dream
Et si jamais je cours je sonne
And if ever I run I ring
Et je découvre simplement
And I simply discover
Qu′il y a erreur sur les personnes
That there is a mistake in the persons
Que mes bourreaux sont les parents
That my executioners are the parents
Continuez
Continue
Les petits voisins du dessus
The little neighbours upstairs
À jouer
To play
Vos concertos pour pot de glu
Your concertos for glue pot
C'est fini
It's over
Je fuis l′avenue Mozart et ciao
I flee the Mozart Avenue and ciao
J'ai choisi
I have chosen
De m′installer avenue Marceau
To move to Marceau Avenue
Chut
Hush





Writer(s): Alain Yves Reginald Goraguer, Claude Jacques Raoul Lemesle, Serge Reggiani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.