Paroles et traduction Serge Reggiani - Les loups sont entrés dans Paris (Live au Palais des Congrès)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les loups sont entrés dans Paris (Live au Palais des Congrès)
The Wolves Have Entered Paris (Live at the Palais des Congrès)
Les
hommes
avaient
perdu
le
goût
Men
had
lost
the
will
to
live,
De
vivre,
et
se
foutaient
de
tout
And
gave
a
damn
about
nothing
at
all.
Leurs
mères,
leurs
frangins,
leurs
nanas
Their
mothers,
their
brothers,
their
girls,
Pour
eux
c'était
qu'du
cinéma
For
them
it
was
all
just
a
show.
Le
ciel
redevenait
sauvage,
The
sky
was
turning
wild
again,
Le
béton
bouffait
l'paysage...
alors
Concrete
was
eating
up
the
landscape...
so
Les
loups,
ououh!
ououououh!
The
wolves,
wooh!
wooh-ooh-ooh!
Les
loups
étaient
loin
de
Paris
The
wolves
were
far
from
Paris,
En
Croatie,
en
Germanie
In
Croatia,
in
Germany,
Les
loups
étaient
loin
de
Paris
The
wolves
were
far
from
Paris.
J'aimais
ton
rire,
charmante
Elvire
I
loved
your
laughter,
charming
Elvire,
Les
loups
étaient
loin
de
Paris.
The
wolves
were
far
from
Paris.
Mais
ça
fait
cinquante
lieues
But
it's
only
fifty
leagues,
Dans
une
nuit
à
queue
leu
leu
In
a
single
file
night,
Dès
que
ça
flaire
une
ripaille
As
soon
as
they
smell
a
feast,
De
morts
sur
un
champ
de
bataille
Of
the
dead
on
a
battlefield,
Dès
que
la
peur
hante
les
rues
As
soon
as
fear
haunts
the
streets,
Les
loups
s'en
viennent
la
nuit
venue...
alors
The
wolves
come
at
nightfall...
so
Les
loups,
ououh!
ououououh!
The
wolves,
wooh!
wooh-ooh-ooh!
Les
loups
ont
regardé
vers
Paris
The
wolves
looked
towards
Paris,
De
Croatie,
de
Germanie
From
Croatia,
from
Germany,
Les
loups
ont
regardé
vers
Paris
The
wolves
looked
towards
Paris,
Tu
peux
sourire,
charmante
Elvire
You
can
smile,
charming
Elvire,
Les
loups
regardent
vers
Paris.
The
wolves
are
looking
towards
Paris.
Et
v'là
qu'il
fit
un
rude
hiver
And
then
came
a
harsh
winter,
Cent
congestions
en
fait
divers
A
hundred
congestions
in
the
news,
Volets
clos,
on
claquait
des
dents
With
shutters
closed,
we
were
chattering
our
teeth,
Même
dans
les
beaux
arrondissements
Even
in
the
beautiful
districts,
Et
personne
n'osait
plus
le
soir
And
no
one
dared
anymore
in
the
evening,
Affronter
la
neige
des
boulevards...
alors
To
face
the
snow
of
the
boulevards...
so
Des
loups
ououh!
ououououh!
Wolves,
wooh!
wooh-ooh-ooh!
Des
loups
sont
entrés
dans
Paris
Wolves
entered
Paris,
L'un
par
Issy,
l'autre
par
Ivry
One
by
Issy,
the
other
by
Ivry,
Deux
loups
sont
entrés
dans
Paris
Two
wolves
entered
Paris,
Ah
tu
peux
rire,
charmante
Elvire
Ah,
you
can
laugh,
charming
Elvire,
Deux
loups
sont
entrés
dans
Paris.
Two
wolves
entered
Paris.
Le
premier
n'avait
plus
qu'un
œil
The
first
one
had
only
one
eye,
C'était
un
vieux
mâle
de
Krivoï
He
was
an
old
male
from
Krivoi,
Il
installa
ses
dix
femelles
He
installed
his
ten
females,
Dans
le
maigre
square
de
Grenelle
In
the
meager
square
of
Grenelle,
Et
nourrit
ses
deux
cents
petits
And
fed
his
two
hundred
pups,
Avec
les
enfants
de
Passy...
alors
With
the
children
of
Passy...
so
Cent
loups,
ououh!
ououououh!
A
hundred
wolves,
wooh!
wooh-ooh-ooh!
Cent
loups
sont
entrés
dans
Paris
A
hundred
wolves
entered
Paris,
Soit
par
Issy,
soit
par
Ivry
Either
by
Issy,
or
by
Ivry,
Cent
loups
sont
entrés
dans
Paris
A
hundred
wolves
entered
Paris,
Cessez
de
rire,
charmante
Elvire
Stop
laughing,
charming
Elvire,
Cent
loups
sont
entrés
dans
Paris.
A
hundred
wolves
entered
Paris.
Le
deuxième
n'avait
que
trois
pattes
The
second
one
had
only
three
legs,
C'était
un
loup
gris
des
Carpates
He
was
a
gray
wolf
from
the
Carpathians,
Qu'on
appelait
Carêm'-Prenant
They
called
him
Carêm'-Prenant,
Il
fit
faire
gras
à
ses
enfants
He
made
his
children
fat,
Et
leur
offrit
six
ministères
And
offered
them
six
ministries,
Et
tous
les
gardiens
des
fourrières...
alors
And
all
the
pound
keepers...
so
Les
loups
ououh!
ououououh!
The
wolves,
wooh!
wooh-ooh-ooh!
Les
loups
ont
envahi
Paris
The
wolves
invaded
Paris,
Soit
par
Issy,
soit
par
Ivry
Either
by
Issy,
or
by
Ivry,
Les
loups
ont
envahi
Paris
The
wolves
invaded
Paris,
Cessez
de
rire,
charmante
Elvire
Stop
laughing,
charming
Elvire,
Les
loups
ont
envahi
Paris.
The
wolves
invaded
Paris.
Attirés
par
l'odeur
du
sang
Attracted
by
the
smell
of
blood,
Il
en
vint
des
mille
et
des
cents
They
came
by
the
thousands
and
hundreds,
Faire
carouss',
liesse
et
bombance
To
carouse,
revel
and
feast,
Dans
ce
foutu
pays
de
France
In
this
damn
country
of
France,
Jusqu'à
c'que
les
hommes
aient
retrouvé
Until
men
rediscovered,
L'amour
et
la
fraternité...
alors
Love
and
fraternity...
so
Les
loups
ououh!
ououououh!
The
wolves,
wooh!
wooh-ooh-ooh!
Les
loups
sont
sortis
de
Paris
The
wolves
left
Paris,
Soit
par
Issy,
soit
par
Ivry
Either
by
Issy,
or
by
Ivry,
Les
loups
sont
sortis
de
Paris
The
wolves
left
Paris,
Tu
peux
sourire,
charmante
Elvire
You
can
smile,
charming
Elvire,
Les
loups
sont
sortis
de
Paris
The
wolves
left
Paris,
J'aime
ton
rire,
charmante
Elvire
I
love
your
laughter,
charming
Elvire,
Les
loups
sont
sortis
de
Paris...
The
wolves
left
Paris...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis BESSIERES, ALBERT VIDALIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.