Serge Reggiani - Ma Dernière Volonté - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - Ma Dernière Volonté




Ma Dernière Volonté
My Last Request
Moi qui ai vécu sans scrupules
I who have lived without scruples
Je devrais mourir sans remords
Should die without a trace of regret
J'ai fait mon plein de crépuscules
I have had my fill of twilights
Je devrais pas crier "encore"
I should not cry "encore"
Moi le païen, le pauvre diable
I the pagan, the poor devil
Qui prenait Satan pour un Bleu
Who took Satan for a blue
Je rends mon âme la tête basse
I give up my soul with my head bowed
La mort me tire par les cheveux
Death is pulling me by the hair
Vivre, vivre
Live, live
Même sans soleil, même sans été
Even without sunshine, even without summer
Vivre, vivre
Live, live
C'est ma dernière volonté
It is my last request
Dites-moi que le Bon Dieu existe
Tell me that the Good Lord exists
Qu'il a une barbe et des mains
That he has a beard and hands
Que Saint-Pierre est le brave type
That Saint Peter is the brave fellow
Qu'on m'a décrit dans les bouquins
That I have been described in books
Dites-moi que les anges ont des ailes
Tell me that angels have wings
Dites-moi que les poules ont des dents
Tell me that chickens have teeth
Que je jouerai du violoncelle
That I will play the cello
Là-haut dans mon costume blanc
Up there in my white suit
Vivre, vivre
Live, live
Même sans maison, même sans souliers
Even without a home, even without shoes
Vivre, vivre
Live, live
C'est ma dernière volonté
It is my last request
J'avais le blasphème facile
Blasphemy came easily to me
Et j'entends d'ici mes copains
And I can hear my buddies from here
Crier "le traître, l'imbécile
Yelling "the traitor, the fool
Il meurt comme un vulgaire chrétien"
He dies like a common Christian"
Qu'ils m'excusent si je suis lâche
May they excuse me if I am a coward
Je veux bien rire autant qu'on veut
I am willing to laugh as much as one wants
Mais quand on se trouve à ma place
But when you find yourself in my place
On prend quand même un coup de vieux
You would get old too
Vivre, vivre
Live, live
Même bancal, même à moitié
Even lame, even in half
Vivre, vivre
Live, live
C'est ma dernière volonté
It is my last request
Je vois de la lumière noire
I see black light
C'est ce qu'a dit le père Hugo
That is what Father Hugo said
Moi qui ne pense pas à l'histoire
I who do not think of history
Je manque d'esprit d'à-propos
I lack a sense of appropriateness
Non, je n'ai vraiment plus la force
No, I really don't have the strength anymore
De faire un dernier jeu de mots
To make one last pun
Je sors par la petite porte
I go out through the small door
J'ai le trouillomètre à zéro
My fear gauge is at zero
Vivre, vivre
Live, live
Quand faut y aller, il faut y aller
When it's time to go, you have to go
Vivre, vivre
Live, live
Monsieur Saint-Pierre, la charité
Mr. Saint Peter, show me some kindness
Vivre, vivre
Live, live
En plein soleil, en plein été
In the sunshine, in the middle of summer
Vivre, vivre
Live, live
C'est ma dernière volonté
It is my last request
Vivre, vivre, vivre, vivre
Live, live, live, live
Vivre, vivre, vivre
Live, live, live
Vivre, vivre, vivre, vivre
Live, live, live, live





Writer(s): LEBEL SYLVAIN, DONA ALICE, LEBEL SYLVAIN, DONA ALICE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.