Serge Reggiani - Michèle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - Michèle




Michèle
Мишель
Alcoholics anonymus...
Анонимные алкоголики...
La vie, c′est beau, pourtant, Michèle,
Жизнь прекрасна, тем не менее, Мишель,
C'est l′arbre mort sur qui s'acharne un brin de mousse
Это мертвое дерево, на котором упрямо цепляется клочок мха,
Et le désert l'herbe pousse...
И пустыня, где растет трава...
La vie a l′âme slave
Жизнь с душой славянской
Et les colèr′s dociles de l'esclave,
И покорным гневом раба,
C′est une fleur cachée dans un missel,
Это цветок, спрятанный в молитвеннике,
Un grand roman signé Joseph Kessel...
Великий роман за авторством Джозефа Кесселя...
Combien de défaites, combien de défis
Сколько поражений, сколько вызовов
Entre l'eau de la fontaine et l′eau de vie?...
Между водой из фонтана и водой жизни?...
Combien de fêtes,
Сколько праздников,
De faux prophètes,
Лжепророков,
Le vin au prêtre et l'absinthe au poète...
Вино священнику и абсент поэту...
Lorsque ma tendresse t′a déshabitée,
Когда моя нежность тебя обнажила,
Vois-tu dans l'ivresse enfin la vérité?
Видишь ли ты в опьянении наконец правду?
J'ai le visage
У меня лицо
De mes voyages,
Моих странствий,
Toi, l′alcool vagabond ravage ta beauté...
У тебя же, бродячий алкоголь губит твою красоту...
Alcoholics anonymus...
Анонимные алкоголики...
La vie, c′est grand, pourtant, Michèle,
Жизнь велика, тем не менее, Мишель,
C'est la violence qui secoue la moindre pousse,
Это насилие, которое сотрясает каждый росток,
Chacun pour elle et toi pour tous!...
Каждый сам за себя, а ты за всех!...
La vie a l′âme russe,
Жизнь с душой русской,
Elle est la voix mineure des chorus,
Она - минорная партия хора,
La corde grave de nos violoncelles,
Низкая струна наших виолончелей,
Un grand remords signé Joseph Kessel...
Великое раскаяние за авторством Джозефа Кесселя...
Combien de défaites, combien de défis
Сколько поражений, сколько вызовов
Entre l'eau de la fontaine et l′eau de vie?...
Между водой из фонтана и водой жизни?...
Combien de fêtes et de tempêtes,
Сколько праздников и бурь,
Fanfaronnades sourdes des trompettes...
Глухое хвастовство труб...
Lorsque mes caresses t'ont désenchantée,
Когда мои ласки тебя разочаровали,
Vois-tu dans l′ivresse enfin la vérité?...
Видишь ли ты в опьянении наконец правду?...
J'ai le visage
У меня лицо
De mes voyages,
Моих странствий,
Toi, l'alcool vagabond naufrage ta beauté...
У тебя же, бродячий алкоголь разрушает твою красоту...





Writer(s): ALAIN YVES REGINALD GORAGUER, CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.