Paroles et traduction Serge Reggiani - Pericoloso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
étions
quelques
complices:
Мы
были
парой
сообщников:
Alfredo,
et
le
Germain
Альфредо,
и
Ле
Жермен
Que
ses
copains,
par
malice,
Что
его
приятели,
по
злому
умыслу,
Avaient
surnommé
le
Cousin;
Прозвали
кузена;
Y
avait
l'Anglais
de
Boulogne,
Был
англичанин
из
Булони,
Un
adepte
du
tunnel,
Последователь
туннеля,
Mon
frère
cadet
de
Gascogne,
Мой
младший
брат
из
Гаскони,
Et
puis
moi,
l'intellectuel...
А
потом
я,
интеллектуал...
On
avait
fait
à
Venise
Мы
были
в
Венеции
Un
p'tit
casse
fracassant;
Сокрушительный
ломаный
ублюдок;
On
a
filé
jusqu'à
Pise
Мы
летели
в
Пизу.
Et
on
a
discuté
argent...
И
мы
обсудили
деньги...
Mais
sur
la
tour,
quelle
misère!
Но
на
башне
какое
несчастье!
Alfredo
s'est
un
peu
penché...
Альфредо
немного
наклонился...
Quand
on
est
deux
dans
l'affaire,
Когда
мы
вдвоем
занимаемся
делом,
On
finit
toujours
par
tomber!
Мы
всегда
в
конечном
итоге
падаем!
E
pericolo,
e
pericolo,
e
pericolo
si!
Е
периколо,
е
периколо,
е
периколо
Си!
E
pericolo,
e
pericoloso
sporgersi!
E
pericolo,
e
pericoloso
sporgersi!
Dans
un
coucou
d'avant-guerre,
В
довоенной
кукушке,
On
partageait
les
billets;
Мы
делились
билетами.;
Mais
le
Germain
en
colère
Но
сердитый
Жермен
Insinuait
qu'on
le
volait...
Намекал,
что
его
украли...
Il
nous
a
dit
dans
sa
langue
Он
сказал
нам
на
своем
языке
Un
truc
du
genre
"Faut
pas
pousser!"
Что-то
вроде
"не
надо
давить!"
Ca,
même
quand
on
en
manque,
Это,
даже
когда
нам
этого
не
хватает,
Ça
vous
donne
des
idées...
Это
дает
вам
некоторые
идеи...
E
pericolo,
e
pericolo,
e
pericolo
si!
Е
периколо,
е
периколо,
е
периколо
Си!
E
pericolo,
e
pericoloso
sporgersi!
E
pericolo,
e
pericoloso
sporgersi!
L'Anglais
et
mon
pauvre
frère
Англичанин
и
мой
бедный
брат
Sont
tombés,
quelle
maladresse!
Упали,
какая
неловкость!
Du
haut
des
tours
de
Nanterre
С
вершины
башен
Нантера
Sur
un
car
de
C.R.S...
На
автобусе
из
Си-Эс-Эс...
Dans
ma
villa
de
Marseille,
На
моей
вилле
в
Марселе,
Moi,
je
cherche,
O
dérision,
Я
ищу,
о
насмешка,,
En
dormant
sur
mon
oseille,
Во
время
сна
на
моем
щавеле,
Une
chute
à
ma
chanson...
Падение
на
мою
песню...
E
pericolo,
e
pericolo,
e
pericolo
si!
Е
периколо,
е
периколо,
е
периколо
Си!
E
pericolo,
e
pericoloso
sporgersi!
E
pericolo,
e
pericoloso
sporgersi!
E
pericolo,
e
pericolo,
e
pericolo
si!
Е
периколо,
е
периколо,
е
периколо
Си!
E
pericolo,
e
pericoloso
sporgersi!
E
pericolo,
e
pericoloso
sporgersi!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Lemesle, Alice Dona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.