Serge Reggiani - Primevère - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Reggiani - Primevère




Primevère
Primrose
C′est un bourgeon, c'est un bouton
It's a bud, it's a button
C′est pas plus haut qu'un quart de taon
It's no taller than a quarter of a gadfly
Qu'un frisson sur ma peau
Than a shiver on my skin
Mais ça renferme en miniature
But it contains in miniature
Toute l′ambition de la nature
All the ambition of nature
De la graine au copeau
From seed to sawdust
Ca pousse calme, prend son temps
It grows calm, takes its time
Pour exploser dès le printemps
To explode in the spring
Dans un immense cri
In an immense cry
Dans l′écho libre, dans mon sang
In the free echo, in my blood
Qui font de moi un renaissant avril
Which make me a reborn April
Et je fleuris
And I blossom
Primevere, après le grand sommeil
Primrose, after the long sleep
Le soleil grand ouvert
The sun wide open
Primevere, la vie sur une tige
Primrose, life on a stalk
Fait la bise à l'hiver
Gives winter the cold shoulder
Dans le repli d′une corolle
In the fold of a corolla
Dans la cambrure d'un pétale
In the curve of a petal
Ces musiques et paroles
These musics and paroles
Du grand absent des cathédrales
Of the great absentee from the cathedrals
Primevere, je sais bien que tu meurs
Primrose, I know well that you die
Ma rumeur éphémère
My ephemeral murmur
Primevere, je sais bien que tu mange
Primrose, I know well that you eat
Joliment la lumière
Prettily the light
Mais les nuits de janvier
But the nights of January
Enneige les calendriers
Snow the calendars
L′univers fait l'amour
The universe makes love
Prépare l′éternel retour
Prepares the eternal return
Je suis muguet, je suis lilas
I am lily of the valley, I am lilac
La vie me tue, la vie est
Life kills me, life is there
Qui nargue mon destin
Which mocks my destiny
Ma prisonnière, mon infidèle
My prisoner, my infidel
Je désespère l'hirondelle
I despair the swallow
Arrive ce matin
Arriving this morning
Mon moindre soupir est un chant
My slightest sigh is a song
J'ai l′âme en friche dans un champs
My soul lies fallow in a field
Si riche de moissons
So rich in harvests
Que tout un univers de blé
That a whole universe of wheat
Ne pourra jamais ressembler
Could never compare
L′espoir est ma chanson
Hope is my song
Primevere après le grand sommeil
Primrose after the long sleep
Le soleil grand ouvert
The sun wide open
Primevere, la vie sur une tige
Primrose, life on a stalk
Fait la bise à l'hiver
Gives winter the cold shoulder
Dans le repli d′une corolle
In the fold of a corolla
Dans la cambrure d'un pétale
In the curve of a petal
Ces musiques et paroles
These musics and paroles
Du grand absent des cathédrales
Of the great absentee from the cathedrals
Primevere, je sais bien que tu meurs
Primrose, I know well that you die
Ma rumeur éphémère
My ephemeral murmur
Primevere, je sais bien que tu mange
Primrose, I know well that you eat
Joliment la lumière
Prettily the light
Mais les nuits de janvier
But the nights of January
Enneige les calendriers
Snow the calendars
L′univers fait l'amour
The universe makes love
Prépare l′éternel retour
Prepares the eternal return
Primevere, primevere
Primrose, primrose





Writer(s): louis bessières, pierre delanoë, claude lemesle, alice dona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.