Paroles et traduction Serge Reggiani - Prélude : Le dormeur du val
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LE
DORMEUR
DU
VAL
СПЯЩИЙ
НА
ВАЛУ
Rimbaud
- R.
Bernard
Рембо-Р.
Бернар
C′est
un
trou
de
verdure
où
chante
une
rivière
Это
зеленая
дыра,
где
поет
река
Accrochant
follement
aux
herbes
des
haillons
Безумно
цепляясь
за
травы
лохмотьев
D'argent;
où
le
soleil,
de
la
montagne
fière
Из
серебра;
где
солнце,
с
горделивой
горы
Luit
c′est
un
petit
val
qui
mousse
de
rayons
Луит,
это
небольшой
вал,
который
пенится
лучами
Un
soldat
jeune,
bouche
ouverte,
tête
nue
Молодой
солдат
с
открытым
ртом,
голой
головой
Et
la
nuque
baignant
dans
le
frais
cresson
bleu
И
затылок,
купающийся
в
свежем
голубом
кресс-салате
Dort;
il
est
étendu
dans
l'herbe,
sous
la
nue
Спит;
лежит
на
траве,
под
голой
Pâle
dans
son
lit
vert
où
la
lumière
pleut
Бледная
в
своей
зеленой
постели,
где
льется
свет
Les
pieds
dans
les
glaïeuls,
il
dort
souriant
comme
Ноги
в
гладиолусах,
он
спит,
улыбаясь,
как
Sourirait
un
enfant
malade,
il
fait
un
somme
Улыбнулся
бы
больному
ребенку,
он
зарабатывает
кучу
денег
Nature,
berce-le
chaudement
il
a
froid
Природа,
Качай-тепло,
холодно
Les
parfums
ne
font
pas
frissonner
sa
narine
Ароматы
не
заставляют
ее
ноздри
дрожать
Il
dort
dans
le
soleil,
la
main
sur
sa
poitrine
Он
спит
на
солнце,
положив
руки
на
грудь
Tranquille.
Il
a
deux
trous
rouges
au
coté
droit
Тихий.
У
него
есть
две
красные
дыры
с
правой
стороны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, J.f. Bacardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.