Paroles et traduction Serge Reggiani - Rue de Seine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rue
de
Seine
dix
heures
et
demie
Rue
de
Seine,
half
past
ten
Au
coin
d′une
autre
rue
On
the
corner
of
another
street
Un
homme
titube...
un
homme
jeune
A
man
is
stumbling...
a
young
man
Avec
un
chapeau
With
a
hat
Un
imperméable
A
raincoat
Une
femme
le
secoue...
A
woman
is
shaking
him...
Elle
le
secoue
She
shakes
him
Et
elle
lui
parle
And
she
talks
to
him
Il
secoue
la
tête
He
shakes
his
head
Son
chapeau
est
tout
de
travers
His
hat
is
all
askew
Et
le
chapeau
de
la
femme
s'apprête
à
tomber
en
arrière
And
the
woman's
hat
is
about
to
fall
off
Ils
sont
très
pâles
tous
les
deux
They
are
very
pale,
both
of
them
L′homme
certainement
a
envie
de
partir...
The
man
certainly
wants
to
leave...
De
disparaître...
de
mourir...
To
disappear...
to
die...
Mais
la
femme
a
une
furieuse
envie
de
vivre
But
the
woman
has
a
furious
desire
to
live
Sa
voix
qui
chuchote,
Her
trembling
voice,
On
ne
peut
pas
ne
pas
l'entendre
One
cannot
help
but
hear
it
C'est
une
plainte...
It
is
a
plea...
Tellement
avide
cette
voix...
So
thirsty
this
voice...
Et
vivante...
And
alive...
Un
nouveau
né
malade
qui
grelotte
sur
une
tombe
A
sickly
newborn
shivering
on
a
grave
Dans
un
cimetière
l′hiver...
In
a
cemetery
in
winter...
Le
cri
d′un
être
les
doigts
pris
dans
la
portière...
The
cry
of
a
person
with
his
fingers
caught
in
the
door...
Toujours
la
même
Always
the
same
Sans
réponse...
Without
answer...
L'homme
la
regarde
ses
yeux
tournent
The
man
looks
at
her,
his
eyes
rolling
Il
fait
des
gestes
avec
les
bras
He
makes
gestures
with
his
arms
Comme
un
noyé
Like
a
drowning
man
Et
la
phrase
revient
And
the
sentence
comes
back
Rue
de
Seine
au
coin
d′une
autre
rue
Rue
de
Seine,
on
the
corner
of
another
street
La
femme
continue
The
woman
carries
on
Sans
se
lasser...
Without
tiring...
Continue
sa
question
inquiète
Continues
her
anxious
question
Plaie
impossible
à
panser
Wound
impossible
to
heal
Pierre
dis-moi
la
vérité
Pierre,
tell
me
the
truth
Pierre
dis-moi
la
vérité
Pierre,
tell
me
the
truth
Je
veux
tout
savoir
I
want
to
know
everything
Dis-moi
la
vérité...
Tell
me
the
truth...
Le
chapeau
de
la
femme
tombe
The
woman's
hat
falls
off
Pierre
je
veux
tout
savoir
Pierre,
I
want
to
know
everything
Dis-moi
la
vérité...
Tell
me
the
truth...
Question
stupide
et
grandiose
Stupid
and
grandiose
question
Pierre
ne
sait
que
répondre
Pierre
does
not
know
what
to
answer
Celui
qui
s'appelle
Pierre...
The
one
called
Pierre...
Il
a
un
sourire
que
peut-être
il
voudrait
tendre
He
has
a
smile
that
he
would
perhaps
like
to
extend
Voyons
calme
toi
tu
es
folle
Let's
see,
calm
down,
you're
crazy
Mais
il
ne
croit
pas
si
bien
dire
But
he
does
not
truly
believe
it
Mais
il
ne
voit
pas
But
he
does
not
see
Il
ne
peut
pas
voir
comment
He
cannot
see
how
Sa
bouche
d′homme
est
tordue
par
son
sourire...
His
man's
mouth
is
twisted
by
his
smile...
Le
monde
se
couche
sur
lui
The
world
lies
down
on
him
Et
l'étouffe
And
suffocates
him
Il
est
prisonnier
He
is
a
prisoner
Coincé
par
ses
promesses...
Trapped
by
his
promises...
On
lui
demande
des
comptes...
He
is
asked
to
account
for
himself...
En
face
de
lui...
In
front
of
him...
Une
machine
à
compter
A
counting
machine
Une
machine
à
écrire
des
lettres
d′amour
A
machine
for
writing
love
letters
Une
machine
à
souffrir
A
suffering
machine
Le
saisit...
Seizes
him...
S'accroche
à
lui...
Clings
to
him...
Pierre
dis-moi
la
vérité...
Pierre,
tell
me
the
truth...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Musy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.