Serge Reggiani - Rue de Seine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - Rue de Seine




Rue de Seine
Улица Сены
Rue de Seine dix heures et demie
Улица Сены, половина одиннадцатого вечера
Le soir
Вечер.
Au coin d′une autre rue
На углу другой улицы
Un homme titube... un homme jeune
Мужчина шатается... молодой мужчина
Avec un chapeau
В шляпе
Un imperméable
В плаще
Une femme le secoue...
Женщина трясет его...
Elle le secoue
Она трясет его
Et elle lui parle
И говорит ему что-то
Il secoue la tête
Он качает головой
Son chapeau est tout de travers
Его шляпа съехала набок
Et le chapeau de la femme s'apprête à tomber en arrière
А шляпа женщины вот-вот упадет назад
Ils sont très pâles tous les deux
Они оба очень бледны
L′homme certainement a envie de partir...
Мужчине, конечно же, хочется уйти...
De disparaître... de mourir...
Исчезнуть... умереть...
Mais la femme a une furieuse envie de vivre
Но у женщины есть яростное желание жить
Sa voix,
Ее голос,
Sa voix qui chuchote,
Ее шепчущий голос,
On ne peut pas ne pas l'entendre
Его невозможно не услышать
C'est une plainte...
Это жалоба...
Un ordre...
Приказ...
Un cri...
Крик...
Tellement avide cette voix...
Такой жадный этот голос...
Triste
Печальный
Et vivante...
И живой...
Un nouveau malade qui grelotte sur une tombe
Больной новорожденный, дрожащий на могиле
Dans un cimetière l′hiver...
На кладбище зимой...
Le cri d′un être les doigts pris dans la portière...
Крик человека, чьи пальцы зажаты дверью...
Une chanson
Песня
Une phrase
Фраза
Toujours la même
Всегда одна и та же
Une phrase
Фраза
Répétée...
Повторяющаяся...
Sans arrêt
Бесконечно
Sans réponse...
Без ответа...
L'homme la regarde ses yeux tournent
Мужчина смотрит на нее, его глаза блуждают
Il fait des gestes avec les bras
Он размахивает руками
Comme un noyé
Как утопающий
Et la phrase revient
И фраза повторяется
Rue de Seine au coin d′une autre rue
Улица Сены, на углу другой улицы
La femme continue
Женщина продолжает
Sans se lasser...
Неустанно...
Continue sa question inquiète
Продолжает свой тревожный вопрос
Plaie impossible à panser
Рана, которую невозможно залечить
Pierre dis-moi la vérité
Пьер, скажи мне правду
Pierre dis-moi la vérité
Пьер, скажи мне правду
Je veux tout savoir
Я хочу знать все
Dis-moi la vérité...
Скажи мне правду...
Le chapeau de la femme tombe
Шляпа женщины падает
Pierre je veux tout savoir
Пьер, я хочу знать все
Dis-moi la vérité...
Скажи мне правду...
Question stupide et grandiose
Глупый и грандиозный вопрос
Pierre ne sait que répondre
Пьер не знает, что ответить
Il est perdu
Он потерян
Celui qui s'appelle Pierre...
Тот, кого зовут Пьер...
Il a un sourire que peut-être il voudrait tendre
У него улыбка, которую он, возможно, хотел бы сделать нежной
Et répète
И повторяет
Voyons calme toi tu es folle
Успокойся, ты сумасшедшая
Mais il ne croit pas si bien dire
Но он не понимает, насколько он прав
Mais il ne voit pas
Но он не видит
Il ne peut pas voir comment
Он не может видеть, как
Sa bouche d′homme est tordue par son sourire...
Его мужские губы искривлены улыбкой...
Il étouffe
Он задыхается
Le monde se couche sur lui
Мир обрушивается на него
Et l'étouffe
И душит его
Il est prisonnier
Он в ловушке
Coincé par ses promesses...
Связанный своими обещаниями...
On lui demande des comptes...
С него требуют ответа...
En face de lui...
Перед ним...
Une machine à compter
Счетная машина
Une machine à écrire des lettres d′amour
Машина для написания любовных писем
Une machine à souffrir
Машина для страданий
Le saisit...
Хватает его...
S'accroche à lui...
Цепляется за него...
Pierre dis-moi la vérité...
Пьер, скажи мне правду...





Writer(s): Jean Musy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.