Serge Reggiani - Rue de Seine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - Rue de Seine




Rue de Seine dix heures et demie
Рю де Сена десять с половиной часов
Le soir
Вечером
Au coin d′une autre rue
На углу другой улицы
Un homme titube... un homme jeune
Мужчина шатается ... молодой человек
Avec un chapeau
В шляпе
Un imperméable
Плащ
Une femme le secoue...
Женщина трясет его...
Elle le secoue
Она трясет
Et elle lui parle
И она разговаривает с ним.
Il secoue la tête
Он качает головой
Son chapeau est tout de travers
Его шляпа вся перекошена.
Et le chapeau de la femme s'apprête à tomber en arrière
И шляпа женщины собирается упасть назад
Ils sont très pâles tous les deux
Они оба очень бледные
L′homme certainement a envie de partir...
Мужчина определенно хочет уйти...
De disparaître... de mourir...
Исчезнуть ... умереть...
Mais la femme a une furieuse envie de vivre
Но у женщины есть яростное желание жить
Sa voix,
Его голос,
Sa voix qui chuchote,
Его голос, шепчущий,
On ne peut pas ne pas l'entendre
Нельзя не услышать
C'est une plainte...
Это жалоба...
Un ordre...
Порядок...
Un cri...
Крик...
Tellement avide cette voix...
Такой жадный этот голос...
Triste
Грустный
Et vivante...
И живой...
Un nouveau malade qui grelotte sur une tombe
Больной новорожденный ребенок, кричащий на могиле
Dans un cimetière l′hiver...
На кладбище зимой...
Le cri d′un être les doigts pris dans la portière...
Крик существа, вцепившегося пальцами в дверной косяк...
Une chanson
Песнь
Une phrase
Фраза
Toujours la même
Все та же
Une phrase
Фраза
Répétée...
Повторенная...
Sans arrêt
Без остановки
Sans réponse...
Без ответа...
L'homme la regarde ses yeux tournent
Мужчина смотрит на нее, его глаза вращаются
Il fait des gestes avec les bras
Он делает жесты руками
Comme un noyé
Как утопленник
Et la phrase revient
И фраза возвращается
Rue de Seine au coin d′une autre rue
Улица сена на углу другой улицы
La femme continue
Женщина продолжает
Sans se lasser...
Без устали...
Continue sa question inquiète
Продолжай свой тревожный вопрос
Plaie impossible à panser
Рана, которую невозможно перевязать
Pierre dis-moi la vérité
Пьер, скажи мне правду
Pierre dis-moi la vérité
Пьер, скажи мне правду
Je veux tout savoir
Я хочу знать все.
Dis-moi la vérité...
Скажи мне правду...
Le chapeau de la femme tombe
Шляпа женщины падает
Pierre je veux tout savoir
Пьер, я хочу знать все.
Dis-moi la vérité...
Скажи мне правду...
Question stupide et grandiose
Глупый и грандиозный вопрос
Pierre ne sait que répondre
Петр не знает, что ответить.
Il est perdu
Он потерян
Celui qui s'appelle Pierre...
Тот, кого зовут Пьер...
Il a un sourire que peut-être il voudrait tendre
У него есть улыбка, которую, возможно, он хотел бы нежить
Et répète
И повторяет
Voyons calme toi tu es folle
Давай, успокойся, ты сумасшедшая.
Mais il ne croit pas si bien dire
Но он не верит, что так хорошо говорит
Mais il ne voit pas
Но он не видит
Il ne peut pas voir comment
Он не может видеть, как
Sa bouche d′homme est tordue par son sourire...
Его мужской рот искривлен в улыбке...
Il étouffe
Он задыхается
Le monde se couche sur lui
Мир ложится на него
Et l'étouffe
И душит ее
Il est prisonnier
Он в плену.
Coincé par ses promesses...
Застрял в своих обещаниях...
On lui demande des comptes...
Мы требуем от него отчета...
En face de lui...
Прямо перед ним...
Une machine à compter
Счетная машина
Une machine à écrire des lettres d′amour
Пишущая машинка для любовных писем
Une machine à souffrir
Машина для страданий
Le saisit...
Хватается за него...
S'accroche à lui...
Держись за него...
Pierre dis-moi la vérité...
Пьер, скажи мне правду...





Writer(s): Jean Musy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.