Paroles et traduction Serge Reggiani - Un ami dort
Tes
mains
jonchant
les
draps
étaient
mes
feuilles
mortes
Твои
руки,
засоряющие
простыни,
были
моими
мертвыми
листьями
Mon
automne
aimait
ton
été
Моя
осень
любила
твое
лето
Le
vent
du
souvenir
faisait
claquer
les
portes
Ветер
воспоминаний
заставлял
хлопать
двери
Des
lieux
où
nous
avons
été
Места,
где
мы
были
Je
te
laissais
mentir
ton
sommeil
égoïste
Я
позволил
тебе
солгать
в
твоем
эгоистичном
сне
Où
le
rêve
efface
tes
pas
Где
мечта
стирает
твои
шаги
Tu
crois
être
où
tu
es,
il
est
tellement
triste
Ты
думаешь,
что
ты
там,
где
ты
есть,
ему
так
грустно
D'être
toujours
où
l'on
n'est
pas
Быть
всегда
там,
где
тебя
нет
Tu
vivais
enfoncé
dans
un
autre
toi-même
Ты
сам
жил,
погруженный
в
другого
Et
de
ton
corps
si
bien
abstrait
И
о
твоем
теле,
таком
прекрасном
и
абстрактном
Que
tu
semblais
de
pierre,
il
est
dur,
quand
on
aime
Какой
бы
ты
ни
казался
каменным,
он
тверд,
когда
мы
любим
De
ne
posséder
qu'un
portrait
Владеть
только
одним
портретом
Immobile,
éveillé,
je
visitais
les
chambres
Неподвижный,
бодрствующий,
я
осматривал
комнаты
Où
nous
ne
retournerons
point
Туда,
куда
мы
не
вернемся
Ma
course
folle
était
sans
remuer
les
membres
Моя
безумная
гонка
проходила
без
размешивания
конечностей
Le
menton
posé
sur
mon
poing
Его
подбородок
лег
на
мой
кулак
Lorsque
je
revenais
de
cette
course
inerte
Когда
я
возвращался
из
этой
инертной
гонки
Je
retrouvais
avec
ennui
Я
возвращался
с
досадой
Tes
yeux
fermés,
ton
souffle
et
ta
main
grande
ouverte
Твои
глаза
закрыты,
твое
дыхание
и
твоя
рука
широко
раскрыта
Et
ta
bouche
pleine
de
nuit
И
твой
рот
полон
ночи,
Que
ne
ressemblons-nous
à
cet
aigle
à
deux
têtes
Чем
мы
похожи
на
этого
двуглавого
орла
À
Janus
au
double
profil
К
Янусу
с
двойным
профилем
Aux
frères
siamois
qu'on
montre
dans
les
fêtes
Сиамским
братьям,
которых
показывают
на
вечеринках
Aux
livres
cousus
par
un
fil?
К
книгам,
сшитым
ниткой?
L'amour
fait
des
amants
un
seul
monstre
de
joie
Любовь
превращает
влюбленных
в
одного
монстра
радости
Hérissé
de
cris
et
de
crins
Ощетинившийся
криками
и
гривами
Et
ce
monstre,
enivré
d'être
sa
propre
proie
И
этот
монстр,
опьяненный
тем,
что
стал
собственной
добычей
Se
dévore
avec
quatre
mains
Пожирает
себя
четырьмя
руками
Quelle
est
de
l'amitié
la
longue
solitude?
Что
для
дружбы
значит
долгое
одиночество?
Où
se
dirigent
les
amis?
Куда
направляются
друзья?
Quel
est
ce
labyrinthe
où
notre
morne
étude
Что
это
за
лабиринт,
в
котором
наше
тоскливое
исследование
Est
de
nous
rejoindre
endormis?
Присоединиться
к
нам,
спящим?
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
donc?
Mais
qu'est-ce
qui
m'arrive?
Но
что
у
меня
тогда
есть?
Но
что
со
мной
происходит?
Je
dors,
ne
pas
dormir
m'est
dû
Я
сплю,
не
спать
мне
пришлось
À
moins
que,
si
je
dors,
je
n'aille
à
la
dérive
Если
только,
если
я
усну,
я
не
уплыву
по
течению
Dans
le
rêve
où
je
t'ai
perdu
Во
сне,
где
я
потерял
тебя
Dieu
qu'un
visage
est
beau
lorsque
rien
ne
l'insulte
Боже,
как
красиво
лицо,
когда
его
ничто
не
оскорбляет
Le
sommeil,
copiant
la
mort
Сон,
копирующий
смерть
L'embaume,
le
polit,
le
repeint,
le
resculpte
Бальзамирует
его,
полирует,
перекрашивает,
восстанавливает
Comme
Égypte
ses
dormeurs
d'or
Как
Египет
с
его
золотыми
шпалами
Or
je
te
contemplais,
masqué
par
ton
visage
Теперь
я
смотрел
на
тебя,
скрытый
твоим
лицом
Insensible
à
notre
douleur
Нечувствительный
к
нашей
боли
Ta
vague
se
mourait
au
bord
de
mon
rivage
Твоя
волна
умирала
у
моего
берега
Et
se
retirait
de
mon
coeur
И
ушел
из
моего
сердца
La
divine
amitié
n'est
pas
le
fait
d'un
monde
Божественная
дружба
- это
не
порождение
одного
мира
Qui
s'en
étonnera
toujours
Кто
всегда
будет
этому
удивляться
Et
toujours
il
faudra
que
ce
monde
confonde
И
всегда
придется
этому
миру
путать
Nos
amitiés
et
nos
amours
Наша
дружба
и
любовь
Le
temps
ne
compte
plus
en
notre
monastère
Время
больше
не
имеет
значения
в
нашем
монастыре
Quelle
heure
est-il?
Quel
jour
est-on?
Который
сейчас
час?
Какой
сегодня
день?
Lorsque
l'amour
nous
vient,
au
lieu
de
nous
le
taire
Когда
к
нам
приходит
любовь,
вместо
того,
чтобы
молчать
об
этом
Vite,
nous
nous
le
racontons
Быстро,
мы
рассказываем
это
друг
другу
Je
cours,
tu
cours
aussi,
mais
à
contre-machine
Я
бегу,
ты
тоже
беги,
но
на
встречной
скорости
Où
t'en
vas-tu?
Je
reviens
d'où?
Куда
ты
идешь?
Откуда
я
возвращаюсь?
Hélas,
nous
n'avons
rien
d'un
monstre
de
la
Chine
Увы,
у
нас
нет
ничего
от
монстра
из
Китая
D'un
flûtiste
du
ciel
hindou
От
индусского
небесного
флейтиста
Enchevêtrés
en
un
au
sommet
de
vos
crises
Слившись
воедино
на
пике
ваших
припадков
Amants,
amants,
heureux
amants
Влюбленные,
влюбленные,
счастливые
влюбленные
Vous
être
l'ogre
ailé,
niché
dans
les
églises
Ты
будешь
крылатым
людоедом,
спрятанным
в
церквях
Autour
des
chapiteaux
romans
Вокруг
романских
шатров
Nous
sommes
à
deux
bras
et
noués
par
les
âmes
Мы
двурукие
и
связаны
душами
C'est
à
quoi
s'efforcent
les
corps
К
этому
стремятся
тела
Seulement
notre
enfer
est
un
enfer
sans
flammes
Только
наш
ад-это
ад
без
пламени
Un
vide
où
se
cherchent
les
morts
Пустота,
в
которой
ищут
мертвых
Accoudé
près
du
lit
je
voyais
sur
ta
tempe
Прислонившись
к
кровати,
я
смотрел
на
твой
висок
Battre
la
preuve
de
ton
sang
Избить
доказательство
твоей
крови
Ton
sang
est
la
mer
rouge
où
s'arrête
ma
lampe
Твоя
кровь-это
красное
море,
где
заканчивается
моя
лампа
Jamais
un
regard
n'y
descend
Никогда
туда
не
спускается
взгляд
L'un
de
nous
visitait
les
glaces
de
mémoire
Один
из
нас
посещал
мороженое
памяти
L'autre
les
mélanges
que
font
Другие
смеси,
которые
делают
Le
soleil
et
la
mer
en
remuant
leurs
moires
Солнце
и
море,
шевелящие
своими
муарами
Par
des
vitres,
sur
un
plafond
Через
окна,
на
потолке
Voilà
ce
que
ton
oeil
intérieur
contemple
Вот
что
видит
твой
внутренний
взор
Je
n'avais
qu'à
prendre
ton
bras
Мне
нужно
было
только
взять
тебя
за
руку
Pour
faire,
en
t'éveillant,
s'évanouir
le
temple
Чтобы,
когда
ты
проснешься,
храм
потерял
сознание
Qui
s'échafaudait
sur
tes
draps
Кто
возился
на
твоих
простынях
Je
restais
immobile
à
t'observer,
le
coude
Я
стоял
неподвижно,
наблюдая
за
тобой,
опершись
на
локоть
Au
genou,
le
menton
en
l'air
На
коленях,
подбородок
вверх
Je
ne
pouvais
t'avoir
puisque
rien
ne
me
soude
Я
не
мог
заполучить
тебя,
потому
что
меня
ничто
не
спаивает
Aux
mécanismes
de
ta
chair
Механизмам
твоей
плоти
Et
je
rêvais,
et
tu
rêvais,
et
tout
gravite
И
я
мечтал,
и
ты
мечтал,
и
все
это
тяготит
Le
sang,
les
constellations
Кровь,
созвездия
Le
temps
qui
point
n'existe
et
semble
aller
si
vite
Время,
которого
не
существует,
и
кажется,
что
оно
идет
так
быстро
Et
la
haine
des
nations
И
ненависть
народов
Tes
vêtements
jetés,
les
plis
de
leur
étoffe
Твоя
выброшенная
одежда,
складки
их
одежды
Leur
paquet
d'ombre,
leurs
détails
Их
теневой
пакет,
их
детали
Ressemblaient
à
ces
corps
après
la
catastrophe
Как
выглядели
эти
тела
после
катастрофы
Qui
les
change
en
épouvantails
Кто
превращает
их
в
пугала
Loin
du
lit,
sur
le
sol,
une
de
tes
chaussures
Подальше
от
кровати,
на
полу,
одна
из
твоих
туфель
Mourait,
vivait
encore
un
peu
Умирал,
жил
еще
немного
Ce
désordre
de
toi
n'était
plus
que
blessures
Этот
твой
беспорядок
был
не
чем
иным,
как
травмами
Mais
qu'est-ce
qu'un
dormeur
y
peut?
Но
что
может
в
этом
быть
спящего?
Il
te
continuait,
il
imitait
tes
gestes
Он
преследовал
тебя,
он
подражал
твоим
жестам
On
te
devinait
au
travers
Мы
угадали
тебя
насквозь
Et
ne
dirait-on
pas
que
ta
manche
de
veste
И
разве
не
похоже,
что
рукав
твоей
куртки
Vient
de
lâcher
un
revolver?
Только
что
бросил
револьвер?
Ainsi,
dans
la
banlieue,
un
vol,
un
suicide
Итак,
в
пригороде
ограбление,
самоубийство
Font
un
tombeau
d'une
villa
Делают
гробницу
из
виллы
Sur
ces
deuils
étendu,
ton
visage
placide
Над
этими
скорбями
простерся
твой
спокойный
лик
Était
l'âme
de
tout
cela
Был
душой
всего
этого
Je
reprenais
la
route,
écoeuré
par
le
songe
Я
возвращался
в
путь,
снедаемый
дурным
сном
Comme
à
l'époque
de
Plain-Chant
Как
во
времена
простого
пения
Et
mon
âge
s'écourte
et
le
soleil
allonge
И
мой
возраст
сокращается,
а
солнце
становится
длиннее
L'ombre
que
je
fais
en
marchant
Тень,
которую
я
создаю
при
ходьбе
Entre
toutes
cette
ombre
était
reconnaissable
Среди
всех
этих
теней
была
узнаваема
Voilà
bien
l'allure
que
j'ai
Вот
как
я
выгляжу
Voilà
bien,
devant
moi,
sur
un
désert
de
sable
Вот
оно,
передо
мной,
на
песчаной
пустыне
Mon
corps
par
le
soir
allongé
Мое
тело
ночью,
лежа
Cette
ombre,
de
ma
forme
accuse
l'infortune
Эта
тень
в
моем
облике
обвиняет
в
несчастье
Mon
ombre
peut
espérer
quoi?
На
что
может
надеяться
моя
тень?
Sinon
la
fin
du
jour
et
que
le
clair
de
lune
В
противном
случае
конец
дня
и
только
лунный
свет
La
renverse
derrière
moi
Опрокидывает
ее
позади
меня
C'est
assez,
je
reviens,
ton
désordre
est
le
même
Этого
достаточно,
я
вернусь,
твой
беспорядок
такой
же
Tu
peux
seul
en
changer
l'aspect
Ты
один
можешь
изменить
его
внешний
вид
Où
l'amour
n'a
pas
peur
d'éveiller
ce
qu'il
aime
Где
любовь
не
боится
пробудить
то,
что
любит
L'amitié
veille
avec
respect
Дружба
охраняет
с
уважением
Le
ciel
est
traversé
d'astres
faux,
d'automates
Небо
пересечено
фальшивыми
звездами,
автоматами
D'aigles
aux
visages
humains
От
орлов
до
человеческих
лиц
Te
réveiller,
mon
fils,
c'est
pour
que
tu
te
battes
Проснувшись,
сын
мой,
ты
должен
сражаться
Le
sommeil
désarme
tes
mains
Сон
обезоруживает
твои
руки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.