Serge Reggiani - Un siècle après - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - Un siècle après




Le secrétaire d′Abraham Lincoln, qui s'appelait Kennedy
Секретарь Авраама Линкольна, которого звали Кеннеди
Lui conseilla: "Au théâtre, n′y allez pas vendredi"
Посоветовал ему: театр не ходи в пятницу"
Un siècle après un autre Lincoln au président Kennedy
Через столетие после очередного Линкольна президенту Кеннеди
Déconseilla de se rendre à Dallas ce vendredi
Не рекомендуется ехать в Даллас в эту пятницу
Abraham Lincoln au théàtre par derrière est abattu
Авраам Линкольн в театре сзади застрелен
Comme soi-disant auteur du crime John Wikes Booth est reconnu
В качестве предполагаемого преступника признан Джон Викс Бут
Un siècle après à Dallas en pleine rue Kennedy fut tué
Столетие спустя в Далласе на улице Кеннеди был убит
Un nommé Lee Harvey Oswald du forfait est accusé
Обвиняемому по имени Ли Харви Освальд из пакета предъявлено обвинение
Abraham Lincoln fut élu président
Авраам Линкольн был избран президентом
Abraham Lincoln en l'an 1860
Авраам Линкольн в 1860 году
John Fitzgerald Kennedy fut élu président
Президентом был избран Джон Фицджеральд Кеннеди
John Fitzgerald Kennedy en l'an 1960
Джон Фицджеральд Кеннеди в 1960 году
John Booth, assassin de Lincoln, avant même d′être jugé
Джон Бут, убийца Линкольна, еще до того, как его предали суду
Par la main de Corbett Boston comme sa victime fut frappé
Рукой Корбетта Бостона, когда его жертва была избита
Oswald n′eut pas plus de chance, à bout portant il fut tué
Освальду не повезло больше, он был убит в упор
On dit que c'est par vengeance que Jack Ruby se fit justicier
Говорят, что Джек Руби был привлечен к ответственности из мести.
Le fils du président Lincoln du mort brûle certains papiers
Сын покойного президента Линкольна сжигает некоторые документы
Qui compromettaient un homme du gouvernement dernier
Кто компрометировал человека из правительства в прошлом
Un siècle après Bob Kennedy de son frère brûle le courrier
Спустя столетие после того, как Боб Кеннеди его брата сжег почту
Pour raison d′état en somme, des noms s'abstient de citer
Из-за общего состояния имена дец воздерживаются от цитирования
Andrew Johnson, successeur d′Abraham Lincoln
Эндрю Джонсон, преемник Авраама Линкольна
Andrew Johnson naquit en 1808
Эндрю Джонсон родился в 1808 году
Lyndon Johnson, successeur de Kennedy
Линдон Джонсон, преемник Кеннеди
Lyndon Johnson est en 1908
Линдон Джонсон родился в 1908 году
On peut, je crois, se demander, si ces faits nous comparons
Мне кажется, мы можем задаться вопросом, сравниваем ли мы эти факты
Des deux actions laquelle est de l'autre la répétition
Из двух действий, которые являются повторением другого
Apprenant la mort de Luther King, à l′esprit l'idée nous vint
Узнав о смерти Лютера Кинга, нам пришла в голову идея
Que pendant ce nouveau crime on répétait les prochains.
Что во время этого нового преступления мы повторяли следующее.





Writer(s): Alain Robin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.