Paroles et traduction Serge Reggiani - Va-t'en savoir pourquoi
VA-T'EN
SAVOIR
POURQUOI
Узнаешь
ли
ты,
почему
Va-t'en
savoir
pourquoi
Thomas
Узнаешь
ли
ты,
почему
Томас
Sans
avoir
le
choix
du
décor
Без
выбора
декора
Est
né
quelque
part
dans
le
Nord
Родился
где-то
на
севере
Entre
le
charbon
et
la
bière
Между
углем
и
пивом
Va-t'en
savoir
pourquoi
Thomas
Узнаешь
ли
ты,
почему
Томас
Qui
a
vu
partir
tous
ses
frères
Кто
видел,
как
ушли
все
его
братья
Sur
le
chemin
de
la
houillère
На
пути
к
угольной
Dans
le
ventre
des
matins
froids
В
чреве
холодных
утра
Quand
il
eut
l'âge
de
la
mine
Когда
он
достиг
возраста
шахты
C'était
le
début
de
l'été
Это
было
начало
лета
Thomas
pensa
aux
églantines
Томас
подумал
о
шиповниках
Et
ne
franchit
jamais
l'entrée
И
никогда
не
переступает
порог
Va-t'en
savoir
pourquoi
Thomas
Узнаешь
ли
ты,
почему
Томас
S'en
est
allé
droit
devant
lui
Пошел
прямо
перед
ним
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
День
за
днем,
ночь
за
ночью
Jusqu'à
ce
que
l'été
s'achève
Пока
не
кончится
лето
Et
s'il
n'a
pas
marché
plus
loin
И
если
он
не
пошел
дальше
Jusqu'à
l'autre
bout
de
la
Terre
До
другого
конца
Земли
C'est
qu'il
a
rencontré
la
mer
Это
то,
что
он
встретил
море
Et
s'est
endormi
sous
les
pins
И
заснул
под
соснами
Quand
il
eut
l'âge
de
la
mine
Когда
он
достиг
возраста
шахты
Thomas
s'en
alla
au
Midi
Томас
ушел
в
полдень.
Vivre
au
pays
des
mandarines
Жизнь
в
стране
мандаринов
Prit
femme
et
se
fit
des
amis
Взял
жену
и
завел
себе
друзей
Va-t'en
savoir
pourquoi
Thomas
Узнаешь
ли
ты,
почему
Томас
Qui
a
fait
bâtir
sa
maison
Кто
построил
свой
дом
Pour
élever
tous
ses
garçons
Чтобы
растить
всех
своих
мальчиков
Entre
la
mer
et
les
pinèdes
Между
морем
и
сосновыми
лесами
Lui
qui
a
vécu
tout
ce
temps
Он,
который
жил
все
это
время
Les
pieds
plantés
en
plein
Midi
Ноги
посажены
в
полдень
Pourquoi
donc
est-il
revenu
Почему
он
вернулся
Faire
la
route
à
contre-vent
Сделать
дорогу
против
ветра
Thomas
est
reparti
aux
mines
Томас
снова
отправился
на
рудники.
Comme
il
est
venu
de
là-bas
Как
он
пришел
оттуда
Et
c'est
auprès
des
églantines
И
это
у
церкви
Qu'il
s'est
couché
une
dernière
fois
Что
он
лег
в
последний
раз
Et
c'est
auprès
des
églantines
И
это
у
церкви
Qu'il
s'est
couché
une
dernière
fois
Что
он
лег
в
последний
раз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sylvain lebel, annie noël, jacques datin
Album
Rupture
date de sortie
23-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.