Serge Reggiani - Votre fille à vingt ans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Reggiani - Votre fille à vingt ans




Votre fille à vingt ans
Вашей дочери двадцать лет
Votre fille a 20 ans, que le temps passe vite
Вашей дочери двадцать лет, как быстро летит время,
Madame, hier encore elle était si petite
Сударыня, вчера ещё она была такой маленькой,
Et ses premiers tourments sont vos premières rides
И её первые тревоги - это ваши первые морщины,
Madame, et vos premiers soucis
Сударыня, и ваши первые заботы.
Chacun de ses 20 ans pour vous a compté double
Каждый из её двадцати лет для вас считался вдвойне,
Vous connaissiez déjà tout ce qu'elle découvre
Вы уже знали всё то, что она открывает,
Vous avez oublié les choses qui la troublent
Вы забыли то, что её волнует,
Madame, et vous troublaient aussi
Сударыня, и волновало вас тоже.
On la trouvait jolie et voici qu'elle est belle
Её считали хорошенькой, а теперь она прекрасна
Pour un individu presque aussi jeune qu'elle
Для кого-то почти такого же молодого, как она,
Un garçon qui ressemble à celui pour lequel
Юноши, похожего на того, для которого
Madame, vous aviez embelli
Сударыня, вы хорошели.
Ils se font un jardin d'un coin de mauvaise herbe
Они создают себе сад из сорняков,
Nouant la fleur de l'âge en un bouquet superbe
Связывая цветок молодости в великолепный букет,
Il y a bien longtemps qu'on vous a mise en gerbes
Вас уже давно связали в сноп,
Madame, le printemps vous oublie
Сударыня, весна вас забывает.
Chaque nuit qui vous semble à chaque nuit semblable
Каждая ночь, кажущаяся вам похожей на другую,
Pendant que vous rêvez vos rêves raisonnables
Пока вы видите свои разумные сны,
De plaisir et d'amour ils se rendent coupables
Они предаются удовольствиям и любви,
Madame, au creux du même lit
Сударыня, в одной постели.
Mais coupables jamais n'ont eu tant d'innocence
Но никогда виновные не были столь невинны,
Aussi peu de regrets et tant d'insouciance
С таким малым количеством сожалений и такой беззаботностью,
Qu'ils ne demandent même pas votre indulgence
Что они даже не просят вашего снисхождения,
Madame, pour leurs tendres délits
Сударыня, за свои нежные прегрешения.
Jusqu'au jour peut-être à la première larme
До того дня, когда, возможно, при первой слезе,
A la première peine d'amour et de femme
При первой женской любовной печали,
Il ne tiendra qu'à vous de sourire madame
От вас будет зависеть, улыбнётесь ли вы, сударыня,
Madame, pour qu'elle vous sourie
Сударыня, чтобы она вам улыбнулась.
Pour qu'elle vous sourie
Чтобы она вам улыбнулась.





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.