Paroles et traduction Serge Reggiani - Y-a-t-il quelqu'un ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y-a-t-il quelqu'un ?
Is anyone there?
J′ai
rencontré
beaucoup
de
monde
I've
met
many
people
Parlé
avec
des
tas
de
gens
Talked
to
many
people
J'ai
cherché
pendant
mes
nuits
les
plus
longues
I've
searched
during
my
longest
nights
Ce
qui
fait
courir
Pierre,
Paul,
Jacques
et
Jean
What
makes
Peter,
Paul,
James
and
John
run
J′ai
vu
des
cons
de
première
classe
I've
seen
first-class
idiots
Des
âmes
damnées,
des
culs-bénits
Souls
damned,
holy
asses
En
roulant
un
peu
partout
ma
carcasse
Rolling
my
carcass
a
little
everywhere
J'ai
même
croisé
de
soi-disant
génies
I've
even
met
so-called
geniuses
Mais
je
n'ai
jamais
vu
dans
ma
ronde
But
I've
never
seen
in
my
round
Mahomet,
Bouddha
ou
Jésus-Christ
Muhammad,
Buddha
or
Jesus
Christ
Ni
le
zéro,
ni
l′infini
Neither
zero
nor
infinity
Moi
je
marche
à
tâtons
dans
un
trou
noir
I
walk
gropingly
in
a
black
hole
Y
a-t-il
quelqu′un...
dans
ce
foutoir?
Is
there
anyone...
in
this
mess?
C'était
râpé
dès
la
Genèse
It
was
screwed
up
from
the
beginning
Trop
peu
de
cur
et
trop
d′esprit
Too
little
heart
and
too
much
spirit
Dès
le
départ
il
y
a
comme
un
malaise
From
the
start
there
is
something
wrong
Un
jour
ou
l'autre
nous
en
paierons
le
prix
One
day
or
another
we
will
pay
the
price
Depuis
l′erreur
fondamentale
Since
the
fundamental
error
Qu'on
ne
peut
pas
nous
reprocher
Which
we
cannot
be
blamed
for
Dans
les
églises
Dieu
s′est
fait
la
malle
In
churches
God
has
taken
the
bag
En
nous
laissant
le
coq
sur
le
clocher
Leaving
us
the
rooster
on
the
bell
tower
Picasso
qui
a
peint
la
colombe
Picasso
who
painted
the
dove
N'a
jamais
croisé
le
Saint-Esprit
Never
met
the
Holy
Spirit
Ni
le
zéro,
ni
l'infini
Neither
zero
nor
infinity
Moi
je
marche
à
tâtons
dans
un
trou
noir
I
walk
gropingly
in
a
black
hole
Y
a-t-il
quelqu′un...
dans
ce
foutoir?
Is
there
anyone...
in
this
mess?
Inquisiteurs
ou
intégristes
Inquisitors
or
fundamentalists
On
nous
a
dégoûtés
de
Dieu
They
have
disgusted
us
with
God
Pourtant
ça
s′rait
pas
bête
qu'il
existe
Yet
it
wouldn't
be
stupid
for
him
to
exist
On
aurait
du
plaisir
à
devenir
vieux
We
would
have
the
pleasure
of
growing
old
Pour
s′approcher
du
grand
mystère
To
approach
the
great
mystery
Du
grand
portail
derrière
lequel
Of
the
great
portal
behind
which
Se
tient
celui
qui
a
lâché
la
terre
Stands
he
who
let
go
of
the
earth
Et
qui
espère
garder
sa
place
au
ciel!
And
who
hopes
to
keep
his
place
in
heaven!
A
ma
mort,
si
je
persiste
à
vivre
At
my
death,
if
I
keep
on
living
Moi
j'entends
déjà
le
premier
cri
I
can
already
hear
the
first
cry
Que
je
lancerai
à
l′infini
That
I
will
throw
into
the
infinite
En
guettant
un
écho
aléatoire
Watching
for
a
random
echo
Y
a-t-il
quelqu'un...
dans
ce
foutoir?
Is
there
anyone...
in
this
mess?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Delanoe, Claude Jacques Raoul Lemesle, Christian Michel Piget
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.