Paroles et traduction Serge Utge-Royo - Canzone per Giuseppe Pinelli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone per Giuseppe Pinelli
A Song for Giuseppe Pinelli
La
ballata
del
Pinelli
Pinelli's
Ballad
Quella
sera
a
Milano
era
caldo
That
evening,
it
was
hot
in
Milan
Ma
che
caldo
che
caldo
faceva
But
so
hot,
so
hot
it
was
Brigadiere
apra
un
po′
la
finestra
Police
Lieutenant,
open
the
window
a
little
Ad
un
tratto
Pinelli
cascò.
All
of
a
sudden,
Pinelli
fell.
Signor
questore
io
gliel'ho
già
detto
Mr.
Police
Commissioner,
I've
already
told
you
Lo
ripeto
che
sono
innocente
I
repeat
that
I
am
innocent
Anarchia
non
vuol
dire
bombe
Anarchy
does
not
mean
bombs
Ma
giustizia
amor
libertà.
But
justice,
love,
and
freedom.
Poche
storie
confessa
Pinelli
Enough
talk,
confess
Pinelli
Il
tuo
amico
Valpreda
ha
parlato
Your
friend
Valpreda
has
spoken
è
l′autore
del
vile
attentato
He
is
the
perpetrator
of
the
vile
attack
E
il
suo
socio
sappiamo
sei
tu.
And
we
know
you
are
his
accomplice.
Impossibile
grida
Pinelli
Impossible,
Pinelli
cries
Un
compagno
non
può
averlo
fatto
A
comrade
could
not
have
done
it
E
l'autore
di
questo
misfatto
And
the
perpetrator
of
this
crime
Tra
i
padroni
bisogna
cercar.
Must
be
sought
among
the
masters.
Stiamo
attenti
indiziato
Pinelli
Be
careful,
suspect
Pinelli
Questa
stanza
è
già
piena
di
fumo
This
room
is
already
full
of
smoke
Se
tu
insisti
apriam
la
finestra
If
you
insist,
we'll
open
the
window
Quattro
piani
son
duri
da
far.
Four
floors
are
hard
to
do.
Quella
sera
a
Milano
era
caldo
That
evening,
it
was
hot
in
Milan
Ma
che
caldo,
che
caldo
faceva
But
so
hot,
so
hot
it
was
Brigadiere
apra
un
po'
la
finestra
Police
Lieutenant,
open
the
window
a
little
Ad
un
tratto
Pinelli
cascò.
All
of
a
sudden,
Pinelli
fell.
L′hanno
ucciso
perché
era
un
compagno
They
killed
him
because
he
was
a
comrade
Non
importa
se
era
innocente
It
doesn't
matter
if
he
was
innocent
"Era
anarchico
e
questo
ci
basta"
"He
was
an
anarchist,
and
that's
enough
for
us,"
Disse
Guida
il
feroce
questor.
Said
Guida,
the
fierce
commissioner.
C′è
un
bara
e
tremila
compagni
There
is
a
coffin
and
three
thousand
comrades
Stringevamo
le
nere
bandiere
We
clutched
the
black
banners
In
quel
giorno
l'abbiamo
giurato
That
day,
we
swore
it
Non
finisce
di
certo
così.
It
certainly
doesn't
end
there.
Calabresi
e
tu
Guida
assassini
Calabresi
and
you,
Guida,
murderers
Che
un
compagno
ci
avete
ammazzato
You
have
killed
a
comrade
L′anarchia
non
avete
fermato
You
have
not
stopped
anarchy
Ed
il
popolo
alfin
vincerà.
And
the
people
will
finally
win.
Quella
sera
a
Milano
era
caldo
That
evening,
it
was
hot
in
Milan
Ma
che
caldo,
che
caldo
faceva
But
so
hot,
so
hot
it
was
Brigadiere
apra
un
po'
la
finestra
Police
Lieutenant,
open
the
window
a
little
Ad
un
tratto
Pinelli
cascò.
All
of
a
sudden,
Pinelli
fell.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Luciano Francisci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.