Serge Utge-Royo - Chanson positive - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Utge-Royo - Chanson positive




Chanson positive
Позитивная песня
Chanson positive
Позитивная песня
Serge Utgé-Royo-Musique de Francis Danloy
Серж Утге-Ройо - Музыка Франсиса Данлуа
Peut-être qu′il suffit de quelques mots d'amour,
Может быть, достаточно нескольких слов любви,
Répétés sourdement dans le bruit planétaire,
Повторяемых вполголоса в планетарном шуме,
Pour effacer la peur et changer les discours;
Чтобы стереть страх и изменить речи;
Comment s′y prennent donc les chanteurs de chimères?...
Как же поступают певцы химер?...
Je sens le temps qui passe et va briser mon corps,
Я чувствую, как время идет и разрушает мое тело,
Il est peut-être l'heure à l'horloge du ciel
Может быть, на небесных часах настало время
De rire bruyamment, et d′un commun accord,
Громко смеяться, и по общему согласию,
De nos rois fainéants plus ou moins officiels...
Над нашими праздными королями, более или менее официальными...
La terre m′appartient: c'est ma mère et ma sœur.
Земля принадлежит мне: это моя мать и моя сестра.
Les femmes y sont si belles et les hommes trop forts...
Женщины на ней так прекрасны, а мужчины слишком сильны...
Qu′entre deux parenthèses on range la terreur,
Что между двумя скобками мы заключаем ужас,
Et que sur nos écrans ne chante plus la mort...
И чтобы на наших экранах больше не пела смерть...
En région Palestine, deux peuples revivront.
В Палестине два народа возродятся.
L'Amérique latine s′étendra jusqu'au nord...
Латинская Америка распространится до самого севера...
Et, dans la vieille Europe, des amis chanteront
И в старой Европе друзья будут петь
La chanson nostalgique de l′enfant qui s'endort.
Ностальгическую песню засыпающего ребенка.
Mes journaux favoris s'encreront de musique.
Мои любимые газеты наполнятся музыкой.
Les couleurs des visages seront multipliées.
Цвета лиц будут разнообразнее.
Et nous nous aimerons, les peids dans l′Atlantique,
И мы будем любить друг друга, ноги в Атлантике,
Et les yeux grands ouverts, cherchant l′autre côté...
И с широко открытыми глазами, ища другой берег...
Quand s'éteindra le jour, aux portes de l′Afrique,
Когда погаснет день у ворот Африки,
Les hommes, calmement, attendront le matin,
Люди спокойно будут ждать утра,
Heureux que le soleil éclaire le Pacifique,
Радуясь, что солнце освещает Тихий океан,
Car il y a là-bas aussi quelques humains...
Потому что там тоже есть люди...
Je reviens au présent et c'est une blessure,
Я возвращаюсь к настоящему, и это рана,
Le monde est en clameur et c′est un incendie...
Мир в смятении, и это пожар...
J'aimerais tant mentir, masquer la déchirure;
Я бы так хотел солгать, скрыть разрыв;
C′est vrai qu'il y a des fleurs, des pays à l'abri...
Это правда, что есть цветы, страны в безопасности...
Je voulais dans mon rêve l′amour et l′amitié,
Я хотел в своем сне любви и дружбы,
Des femmes sans mari, des hommes sans président.
Женщин без мужей, мужчин без президента.
Des nations sans frontières, des guerriers désarmés,
Наций без границ, безоружных воинов,
Des soudures humaines qui tiendraient plus longtemps...
Человеческих связей, которые продержались бы дольше...
Peut-être qu'il suffit de quelques mots d′amour,
Может быть, достаточно нескольких слов любви,
Répétés sourdement dans le bruit planétaire,
Повторяемых вполголоса в планетарном шуме,
Pour effacer la peur et changer les discours;
Чтобы стереть страх и изменить речи;
Comment s'y prennent donc les chanteurs de chimères?...
Как же поступают певцы химер?...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.