Serge Utge-Royo - Comme ils disent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Utge-Royo - Comme ils disent




Comme ils disent
As They Say
J'habite seul avec maman
I live alone with Mom
Dans un très vieil appartement
In a very old apartment
Rue Sarasate
On Rue Sarasate
J'ai pour me tenir compagnie
To keep me company I have
Une tortue, deux canaris
A turtle, two canaries
Et une chatte
And a cat
Pour laisser maman reposer
To let Mom rest
Très souvent je fais le marché
I often go shopping
Et la cuisine
And cook
Je range, je lave, j'essuie
I tidy up, wash up, wipe up
A l'occasion je pique aussi
Occasionally, I also sew
A la machine
On the machine
Le travail ne me fait pas peur
Work doesn't scare me
Je suis un peu décorateur
I'm a bit of a decorator
Un peu styliste
A bit of a stylist
Mais mon vrai métier, c'est la nuit
But my real job, is at night
Que je l'exerce, travesti
When I work, as a transvestite
Je suis artiste
I am an artist
J'ai un numéro très spécial
I have a very special act
Qui finit en nu intégral
That ends in full nudity
Après strip-tease
After the striptease
Et dans la salle je vois que
And in the room, I see that
Les mâles n'en croient pas leurs yeux
The men can't believe their eyes
Je suis un homme, oh!
I am a man, oh!
Comme ils disent
As they say
Vers les trois heures du matin
Around three in the morning
On va manger entre copains
We go and eat with friends
De tous les sexes
Of all sexes
Dans un quelconque bar-tabac
In some bar-tabac
Et là, on s'en donne à cœur joie
And there, we let ourselves go
Et sans complexe
Without any complexes
On déballe des vérités
We reveal some truths
Sur des gens qu'on a dans le nez
About people we can't stand
On les lapide
We stone them
Mais on le fait avec humour
But we do it with humor
Enrobé dans des calembours
Wrapped up in puns
Mouillés d'acide
Soaked in acid
On rencontre des attardés
We encounter some retards
Qui pour épater leur tablée
Who to impress their table
Marchent et ondulent
Walk and sway
Singeant ce qu'ils croient être nous
Imitating what they think we are
Et se couvrent les pauvres fous
And cover themselves in ridicule
De ridicule
Poor fools
Ca gesticule et parle fort
They gesticulate, and speak loudly
Ca joue les divas, les ténors
They play divas, tenors
De la bêtise
Of stupidity
Moi les lazzis, les quolibets
I am unfazed by their jokes, and insults
Me laissent froid puisque c'est vrai
Because it's true
Je suis un homo
I am a homo
Comme ils disent
As they say
A l'heure ou naît un jour nouveau
At the hour when a new day is born
Je rentre retrouver mon lot
I go home to find my lot
De solitude
Of solitude
J'ôte mes cils et mes cheveux
I take off my eyelashes and hair
Comme un pauvre clown malheureux
Like a poor clown, unhappy
De lassitude
Of weariness
Je me couche mais ne dors pas
I go to bed but don't sleep
Je pense à mes amours sans joie
I think about my joyless loves
Si dérisoires
So trivial
A ce garçon beau comme un dieu
About that boy as beautiful as a god
Qui sans rien faire a mis le feu
Who without doing anything set fire
A ma mémoire
To my memory
Ma bouche n'osera jamais
My mouth will never dare
Lui avouer mon doux secret
To confess my sweet secret
Mon tendre drame
My tender drama
Car l'objet de tous mes tourments
Because the object of all my torments
Passe le plus claire de son temps
Spends most of his time
Aux lits des femmes
In the beds of women
Nul n'a le droit en vérité
No one has the right, in truth
De me blâmer, de me juger
To criticize me, to judge me
Et je précise
And I must say
Que c'est bien la nature qui
That it is really nature that
Est seule responsable si
Is solely responsible if
Je suis un homo
I am a homo
Comme ils disent
As they say





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.