Paroles et traduction Serge Utge-Royo - J'entends gronder le vent... (qui porte la colère)
J'entends
gronder
le
vent
Я
слышу,
как
рычит
ветер.
Serge
Utgé-Royo
Серж
Утге-Ройо
A
force
de
chanter
comme
un
pauvre
esprit,
В
силах
петь,
как
бедный
дух,
A
force
de
danser
comme
un
gamin
perdu,
В
силах
танцевать,
как
потерянный
ребенок,
A
trop
pousser
la
voix
dans
la
cendre
et
le
bruit,
Слишком
сильно
толкает
голос
в
пепел
и
шум,
Et
le
troublant
cynisme
de
voyous
ambigus,
И
тревожный
цинизм
двусмысленных
головорезов,
J'entends
gronder
le
vent
qui
porte
la
colère,
Я
слышу,
как
рычит
ветер,
несущий
гнев.,
Malgré
la
peur
du
loup
et
la
loi
du
plus
fort.
Несмотря
на
страх
перед
волком
и
закон
самого
сильного.
A
force
de
jeter
des
fleurs
contre
les
murs,
Чтобы
бросить
цветы
на
стены,
A
force
de
frapper
à
des
portes
soudées,
С
силой
стучать
в
приваренные
двери,
A
trop
sourire
en
vain
à
des
visages
durs,
Слишком
напрасно
улыбается
суровым
лицам,
Sans
jamais
recevoir
de
perles
de
rosée,
Никогда
не
получая
жемчужин
росы,
J'entends
gronder
le
vent
qui
porte
la
colère,
Я
слышу,
как
рычит
ветер,
несущий
гнев.,
Malgré
la
peur
du
loup
et
la
loi
du
plus
fort.
Несмотря
на
страх
перед
волком
и
закон
самого
сильного.
A
force
d'insister
devant
tant
de
refus,
В
силах
настаивать
на
стольких
отказах,
A
force
de
prêter
des
vertus
au
néant,
В
силах
воздать
добродетели
небытию,
A
trop
rire
en
pleurant
au
milieu
de
la
rue,
Слишком
много
смеяться,
плача
посреди
улицы,
Troublé
par
le
malheur,
déçu
par
tant
de
gens,
Обеспокоенный
несчастьем,
разочарованный
столькими
людьми,
J'entends
gronder
le
vent
qui
porte
la
colère,
Я
слышу,
как
рычит
ветер,
несущий
гнев.,
Malgré
la
peur
du
loup
et
la
loi
du
plus
fort.
Несмотря
на
страх
перед
волком
и
закон
самого
сильного.
A
force
de
rêver
à
la
fin
des
outrages,
В
силах
мечтать
о
конце
бесчинств,
A
force
de
subir
la
honte
et
le
mépris
В
силах
терпеть
стыд
и
презрение
A
trop
chercher
le
ciel
au
milieu
de
l'orage
Слишком
много
смотреть
на
небо
в
разгар
грозы
Et
la
douceur
de
vivre,
à
la
fin
de
la
nuit,
И
сладость
жизни,
в
конце
ночи,
J'entends
gronder
le
vent
qui
porte
la
colère,
Я
слышу,
как
рычит
ветер,
несущий
гнев.,
Malgré
la
peur
du
loup
et
la
loi
du
plus
fort.
Несмотря
на
страх
перед
волком
и
закон
самого
сильного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.