Serge Utge-Royo - J'entends gronder le vent... (qui porte la colère) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Utge-Royo - J'entends gronder le vent... (qui porte la colère)




J'entends gronder le vent
Я слышу, как рычит ветер.
Serge Utgé-Royo
Серж Утге-Ройо
A force de chanter comme un pauvre esprit,
В силах петь, как бедный дух,
A force de danser comme un gamin perdu,
В силах танцевать, как потерянный ребенок,
A trop pousser la voix dans la cendre et le bruit,
Слишком сильно толкает голос в пепел и шум,
Et le troublant cynisme de voyous ambigus,
И тревожный цинизм двусмысленных головорезов,
J'entends gronder le vent qui porte la colère,
Я слышу, как рычит ветер, несущий гнев.,
Malgré la peur du loup et la loi du plus fort.
Несмотря на страх перед волком и закон самого сильного.
A force de jeter des fleurs contre les murs,
Чтобы бросить цветы на стены,
A force de frapper à des portes soudées,
С силой стучать в приваренные двери,
A trop sourire en vain à des visages durs,
Слишком напрасно улыбается суровым лицам,
Sans jamais recevoir de perles de rosée,
Никогда не получая жемчужин росы,
J'entends gronder le vent qui porte la colère,
Я слышу, как рычит ветер, несущий гнев.,
Malgré la peur du loup et la loi du plus fort.
Несмотря на страх перед волком и закон самого сильного.
A force d'insister devant tant de refus,
В силах настаивать на стольких отказах,
A force de prêter des vertus au néant,
В силах воздать добродетели небытию,
A trop rire en pleurant au milieu de la rue,
Слишком много смеяться, плача посреди улицы,
Troublé par le malheur, déçu par tant de gens,
Обеспокоенный несчастьем, разочарованный столькими людьми,
J'entends gronder le vent qui porte la colère,
Я слышу, как рычит ветер, несущий гнев.,
Malgré la peur du loup et la loi du plus fort.
Несмотря на страх перед волком и закон самого сильного.
A force de rêver à la fin des outrages,
В силах мечтать о конце бесчинств,
A force de subir la honte et le mépris
В силах терпеть стыд и презрение
A trop chercher le ciel au milieu de l'orage
Слишком много смотреть на небо в разгар грозы
Et la douceur de vivre, à la fin de la nuit,
И сладость жизни, в конце ночи,
J'entends gronder le vent qui porte la colère,
Я слышу, как рычит ветер, несущий гнев.,
Malgré la peur du loup et la loi du plus fort.
Несмотря на страх перед волком и закон самого сильного.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.